隨著盧克萊西亞.博爾吉亞與阿方索.埃斯特的婚約成立,費拉拉不再是博爾吉亞的心頭之患,教皇亞歷山大六世與凱撒.博爾吉亞開始謀劃下一步行動——一個羅馬涅當然不是他們最后的目標。
不過在此之前,凱撒.博爾吉亞還要完成他們與法國國王路易十二的盟約,要攻下圣埃莫堡不是一件容易的事情,法國人,西班牙人與博爾吉亞的雇傭軍們將這座城堡圍困了起來,速戰速決的美好愿望變成了漫長的拉鋸戰,火炮的石彈與鐵丸就和人類的性命一樣,緩慢而堅定地流逝著——凱撒.博爾吉亞并沒有就這么雙手空空地發呆,他設法從西班牙人那兒弄來了一些他在佛羅倫薩人那兒看見的小型火炮(為此他特意返回羅馬,從圣父的衣兜里挖出了三萬金弗羅林),又進一步地擴增了他的雇傭兵部隊,現在,他每天在是士兵的俸金上就要用掉將近一萬金弗羅林。
這樣多的士兵,除了圍困那不勒斯的圣埃莫堡之外,當然不可能就這么白白耗費珍貴的小麥與葡萄酒,凱撒給烏爾比諾公爵寫了一封信,除了對他及時援救了自己的妹妹盧克萊西亞的感謝之外,還詢問他,如果他要征伐卡梅里諾,是否可以從他的領地上經過——因為這些軍隊是他從佩薩羅調撥的。
烏爾比諾公爵對此當然無有不可,他甚至向凱撒.博爾吉亞,羅馬涅公爵寫了一封卑躬屈膝的信,信里他自稱是圣父最謙恭的仆人,以及羅馬涅公爵的敬仰者,隨著信件一起來的,還有一百匹駿馬與相同數量的騾子,這個數量可相當驚人,不管怎么說,盧克萊西亞在受襲擊后,那些死在威尼斯人弓弩下的騾馬也是他重新置換過的——羅馬涅公爵歡喜地接受了這份禮物,還有烏爾比諾公爵的投誠之意。
烏爾比諾公爵在收到凱撒.博爾吉亞的回信后松了一口氣,他不是一個膽大的人,也不擅長軍事,他也聽聞過博爾吉亞乃是毒蛇與鬣狗的結合體,但讓他說,人們也必須承認,博爾吉亞已經占有了整個羅馬涅,與費拉拉成了姻親,又有西班牙人與法國人的支持,即便無法得到一個完全的意大利,半個意大利王倒是指日可待,如他一般的領主向他屈膝的也不少,他不是第一個,也不是最后一個,有什么值得羞愧的。
當時,烏爾比諾處在五月末,寒風已去,酷熱未來,正是最美好的時節,雖然自己的妻子遠在威尼斯,不過早已厭倦了這個女人的烏爾比諾公爵只覺得愜意萬分,四旬齋過后,他從空曠無趣的城堡轉移到城中的宮殿里,召集了他的官員,以及數以百計的娼妓們,終日歡唱、舞蹈,品嘗最新鮮的漿果與女人。
今日也是如此,烏爾比諾公爵在娼妓柔軟的懷抱里醒來,房間依然充滿了香料燃燒、葡萄酒揮發以及人體發出的曖昧氣味混雜在一起后的污濁味道,他深深地喘了幾口氣,正準備讓身邊的女人為他倒一大杯酒。但他們身邊的酒壺都空了,娼妓只得離開房間去找仆人,她離開的匆忙,回來的倒快。
“大人!”她驚叫道:“大人!快去看看啊!”她喊道:“外面都是博爾吉亞的士兵!”
烏爾比諾公爵混沌的頭腦還有些不清楚,“博爾吉亞?”他咕噥道:“有什么可奇怪的?我允許他們經過我的領地——但他們為什么會出現在我的宮殿里?”
那個娼妓可能是公爵見過最大膽的一個了,她沖到桌邊,抓起沉重銅瓶里的芍藥往外一丟,雙手提著銅瓶就澆了烏爾比諾公爵一身的冷水:“他們都拿著武器呢!大人!”
這下子烏爾比諾公爵的酒意終于全都沒了,他渾身都打著顫,不知道是被冷水激到了,還是意識到自己犯了一個莫大的錯誤,他搖搖晃晃地從床上爬起來,跑到窗邊,從上往下看——他看到了至少有上百名士兵正在他的庭院里如同野獸一般地追逐與搜索獵物,若是女人,就掀翻施以暴行之后再殺死,若是男人,就立刻殺死——他寵信的官員們,就像那些最卑微的農民那樣,無力地哀求與哭嚎著,卻怎么也逃不過閃爍著寒光的刀劍。
一個士兵抬起頭來,他看到了烏爾比諾公爵,立刻舉起手里的弩弓,但一個小隊長樣的人見狀推動了他的手臂,弩箭失去了準頭,篤地一聲插在了距離公爵頭顱不過半尺的窗框上。公爵頓時明白了過來,一定是凱撒.博爾吉亞命令過他們要生擒自己,而在失去了領地與可利用的價值后,他的命運只怕也與法恩扎的年輕領主沒有什么兩樣,他一點也不想在脖子上拴著塊大石頭,沉在臺伯河底——他毫不猶豫地跳回房間,關上門,又挪衣箱與三角櫥,抵在門后,那個娼妓見了,也馬上過來幫忙——烏爾比諾公爵看了她一眼,改變了之前的決定:“拿上東西,跟我走。”他說。
這個聰明的姑娘立即明白了公爵的意思,如同旋風一般地掃蕩了房間里所有有價值又小巧的東西,裝在她用來存放獎賞的小包里,而她這么做的時候,公爵拿起了藏在抽屜里的鑰匙,打開了隱藏在掛毯后的暗門,這時候,已經有士兵在瘋狂地敲打那兩扇沉重的雕花木門,也有士兵正嘗試著從外墻攀進窗口,他們甚至來不及穿妥所有的衣物,只套上了鞋子與外套,就一前一后的,從暗門走進了一條伸手不見五指的窄小通道里。
娼妓回頭張望,可以看見暗門正在緩慢地自行合攏,幾乎沒有發出一點聲音,光線從寬如手掌漸漸收窄到只有一根絲線那么粗,最后她什么都看不見了,只能摸索著在通道里往前走,奇異的是,她還能夠聽見不同的房間傳來的聲音,就像他們正在這個宅邸里行走。她明白了,這正是她從一些工匠那兒聽說的,有些貴人會在宮殿或是宅邸里設置暗夾墻,以便在突然遇到敵人的時候能夠挽救自己的一條性命。
她立刻抿住了嘴唇,豐滿胸膛里的心猛烈地跳著,如果昨晚她陪伴的不是烏爾比諾公爵,而是其他的官員,她可能也與其他姐妹一樣無緣無故地死于非命了,只是,這并不意味著,她就安全了…沒人能比她們更清楚,烏爾比諾公爵是個多么怯懦又薄情的人。
他帶她走,可不會是為了昨晚的“愛情”,有可能他只是需要一個幫手,又或是一只誘餌,一張盾牌,這些大人,不到最后關頭,你都猜不出他們會干些什么事兒出來。
烏爾比諾公爵帶著娼妓走了大約有三百尺左右的距離,就停了下來,改而爬下一條同樣窄得可怕的梯子(它窄到他們必須收緊胳膊才能通過),到達下一層的地面后,他們又繼續往前,接著又下了一層梯子,這次他們走了一百來步就抵達了終點,公爵打開了門,陰寒的氣息撲面而來,那是一處地下通道的端頭,他們沿著通道連奔帶走了十幾分鐘,從圣十字教堂的陵墓里鉆了出來——這里竟然也是一片狼藉,找不到一個還能呼吸的人。
烏爾比諾公爵的面色陰晴不定,他的手放在了他的短劍上,望著身后的娼妓,仿佛正在思考著什么。
“我能找到人送我們出去!”這句話娼妓幾乎是尖叫出來的,而它到來的是那么及時,公爵的臉上滿是懷疑之色,但到底沒有拔出劍來:“你能?”
“小人物也有小人物的道兒哪。”娼妓一邊在心里咒罵,一邊說。
烏爾比諾公爵最終是怎樣逃出博爾吉亞士兵的搜索的,至今無人得知,有人說,他是被藏在一匹腐爛的騾子肚子里被偽裝成皮匠的小偷送出烏爾比諾的,對此烏爾比諾公爵斷然否認,從他突然出現在曼圖亞侯爵領,他就堅持說,自己是憑借著過人的武技與勇氣,突破了上千名博爾吉亞士兵的防線,一路奔馳到曼圖亞的,他甚至說,如果不是博爾吉亞這般寡廉鮮恥,忘恩負義,他又是那樣無辜地遭到了背叛與欺騙,是一定會召集起士兵,與其決一死戰的。
對于烏爾比諾的淪陷,人們眾說紛紜,一部分傾向博爾吉亞的人認為,就如凱撒.博爾吉亞所說的,烏爾比諾夫人的暴行不可能沒有公爵的示意或是放縱,畢竟一個女人又怎么能夠不畏懼其丈夫的權威,更何況,就算凱撒.博爾吉亞用其卑劣的手段取得了烏爾比諾,但只要他勝利了,那么一點點小小的瑕疵也無傷大雅;另一部分人則認為,凱撒.博爾吉亞的行為無疑是破壞了他與烏爾比諾公爵之間既定的盟約,這無疑是一種下作的,令人不安的行為,因為他若是可以對烏爾比諾公爵這么做,也可以對其他追隨他的領主這么做。
尤其令人不快的是,在以一頂樞機主教的帽子與豐厚的年金來誘惑烏爾比諾公爵自行放棄對領地的所有權未果后,教皇亞歷山大六世那里竟然傳出了烏爾比諾公爵是個無能之人的傳聞,也許他們是想要借此證明烏爾比諾公爵沒有資格統治他的領地,但雪上加霜的是,正在威尼斯的烏爾比諾公爵夫人竟然說,就算不能作為妻子,她也愿意作為“姐妹”與公爵相伴一生。
因此,人們在肆意嘲笑了烏爾比諾公爵后,又不免升起了兔死狐悲之感,畢竟他的今日,說不定就是他們的明日了。
遠在費拉拉的盧克拉萊西亞接到了凱撒.博爾吉亞的一封信件,信件里得意洋洋地炫耀了他的計謀與武功,對此盧克萊西亞甚至懶得多置一詞,草草看過,就將羊皮紙折疊起來,放在一邊。
“你不回信嗎?”費拉拉公爵的長子阿方索托著下巴問道。
盧克萊西亞搖搖頭,對于這個結果她并不意外,從圣父與凱撒給她的信里,絲毫不提烏爾比諾公爵的事情,她就能夠猜到他們的打算了。
“我以為他們很愛你呢。”阿方索第二說。
盧克萊西亞給了他一個滿是疲倦的笑容。
“盧克萊西亞,”他問道:“你不是我經常能見到的那種傻瓜、白癡——所以,你真要永遠這樣下去嗎?”
“我沒有選擇,阿方索。”
“你有,”費拉拉公爵的長子說道:“你有,盧克萊西亞,我愿意給你。”
請:m.shuquge