朱利奧,美第奇有許多事情要與自己的導師講,但皮克羅米尼樞機根本不在乎那么一點時間,他就像是一道旋轉的颶風一般,將朱利奧卷入皮克羅米尼宮:“安心,”他說:“亞歷山大六世出巡羅馬涅,沒有三個月回不來,我們可以略微放松一些,說真的,他不在羅馬,我覺得空氣都變的香甜了。”他深知自己弟子的潔癖,早已安排好了陽光曬得熱熱的水與浴桶,還有阿拉伯人的香油和膏脂,還有冰過的葡萄酒與石榴。
回家了,這個念頭一進入到朱利奧的腦子里,就再也無法擺脫,他將身體沒入溫熱又芳香的水里,閉上眼睛,難得一次什么都沒有想——起身后,干凈柔軟的床鋪在等著他,還有一塊奶酪與漱口水,既免得他因為饑餓驚醒,又免得他因為忘記清潔牙齒而無法入睡。
朱利奧從晨禱結束,一直睡到第九時辰,也就是下午三點的時候才醒了過來,窗戶打開著,茉莉的清淡香味隨著晚間的微風從庭院傳進房間,四周靜悄悄的,但朱利奧才一起身,就有一個修士叩響了門,他說,皮克羅米尼樞機正在餐室里等著他。
用過不知道是早餐,還是午餐,又或是晚餐的一餐后,朱利奧在皮克羅米尼樞機的催促下,又回去休息了一會,等他再次醒來,修士們連睡前禱告都做完了,皮克羅米尼樞機坐在朱利奧那張熟悉的書桌前,蠟燭上罩著黃銅的燈罩,保證光線不會驚擾他的安眠。
既然朱利奧醒了,皮克羅米尼樞機就輕輕地將燈罩轉向另一邊,讓光明充滿房間,這時候,朱利奧才發現,樞機看的正是他交給朱利阿諾.美第奇的東西——用銅版印刷術與活字印刷術綜合制成的畫冊與書冊,它們看上去不如修士們的手抄圣經來的精美干凈,但勝在米開朗基羅與達芬奇的藝術天賦與文學天賦,無論畫面與文字都很突出,而且朱利奧還將它們分做了三個內容,兩種類型——三個內容分別是,勸人向善,有色讀物與凱撒.博爾吉亞的功績;兩種類型分別是,多畫面,少文字;多文字,少畫面。
勸人向善可能是手抄本中相當多的一種,朱利奧編寫的故事也未脫離窠臼,但舉個例子,當描述一個善人是如何從異教徒中贖買基督徒奴隸的時候,他就讓基督徒奴隸自述身世,說他是從伊莫拉來的,是一個陶瓷工匠,當善人問起他如何會變作一個奴隸的時候,他就告訴善人,自從伊莫拉被一位可怕的大人率領著雇傭兵們攻打下來,他就被充作了俘虜,被雇傭兵們賣給了異教徒,他終日哀嘆,受盡折磨,只怕最終也請不來一個修士為他做祈禱,只能下煉獄去,幸而上帝聽見了他的哀求,為他派來了一個善人,終結了他的痛苦,但最后,他還是不免為那些不能脫離苦海,還在異教徒的皮鞭下勞作的同鄉們哭泣,祈求天主發發慈悲,讓他們也得到救贖…而若是講報應的,便說那為非作歹的雇傭兵,雖然拿著掠奪來的錢財去了城里,但不是被魔鬼騙了去,就是生了重病,奄奄一息,卻連開口懺悔的機會都沒有——因為他也不曾給那些被他殺了的人做懺悔的時間,就直接下地獄去了…也有說一個貞女,不幸造了暴徒的害,向天主祈禱的時候,天主就派下了天使,讓她去指認那些傷害了她的人,并讓那些人受罰,受罪的故事…
不過,人們最為喜聞樂見的,還是那些有色小冊子——這里就要輪到來自于弗利的娼妓說話,當然,她原本也不是娼妓,但沒有了家,沒有了父母兄弟,為了飽腹,穿衣,她也只得做起皮肉的買賣來;或是來自于某個修女,因為與情人私會,藏在了地窖里,才勉強躲過一場浩劫;又或是一個愛說俏皮話的小伙子,被迫做了那位大人的士兵,逃走的時候,如何被三個姐妹藏在了裙子下面…
“那么,你知道這些意味著什么嗎?”皮克羅米尼樞機問道,他所說的,是那些為凱撒.博爾吉亞宣揚功績的書冊,雖然也描述了他是如何的殘暴,如何的無情,但此時的人們,除了畏懼之外,或許還會對這樣的暴君產生敬仰之情,畢竟,在這個時代,暴力與陰謀還在被人們真心實意地推崇。
“一只綿羊,推選一頭獅子,而不是一只巨象做他們的國王,其他的動物不免很驚訝,難道他對獅子的利爪,獠牙不感到畏懼嗎?但綿羊說,它有利爪,而我有蹄子,他有獠牙,我有尖角,我們何等相似,他若做了國王,假以時日,我也能夠成為國王——于是他便這么做了,他看見獅子吃了兔子,就歡呼,看見獅子吃了水牛,就驕傲,看見獅子對巨象咆哮,他也緊隨其后——等到獅子來吃他了,他才驚懼,但已經來不及了,獅子被養得強壯,力大,他的蹄子,傷不了獅子的皮毛,他的尖角,刺不穿獅子的皮膚,倒是獅子的尖牙利爪,斷送了他的性命,但那時,無論說什么,做什么,都來不及了。”
皮克羅米尼樞機聽了這個故事,長長地嘆息了一聲:“你知道你要做什么么?”
“我知道。”
“你要滅殺的,不是人的軀體,是人的思想,再沒有比這更危險的了,你知道么?”
“我知道。”朱利奧說:“但我要讓人們看見,暴力結出的果實是什么樣的。”
皮克羅米尼樞機無奈地放下了手中的書冊:“你準備怎么做呢?我的孩子。”
“我知道現在梵蒂岡宮與教廷內務都在盧克萊西亞.博爾吉亞的手中,”朱利奧回答說:“她一看,便知道是怎么一回事,我要等她離開,再將這三類小冊子散發出去。”
“你已經選好了人了嗎?”
“嗯,”朱利奧點頭:“雅各布.司布倫格。”
“啊,是那個人。”皮克羅米尼樞機凝視著朱利奧:“原來你一直沒忘記嗎?”
“沒有。”朱利奧說:“但也許很快就能忘記了。”
盧克萊西亞.博爾吉亞在十一月中旬的時候從羅馬出發前往費拉拉,這段旅程冗長而又危險,因為要穿過亞平寧山脈,而此時的亞平寧山脈,正被暴風雪覆蓋,但無論是圣父還是費拉拉公爵,都擔心夜長夢多,盧克萊西亞只得日夜兼程,希望能在大雪降臨前走過最危險的地段。
圣父因此為她準備了極其奢華又溫暖的車橋,絲絨的內里,黃銅的骨架,覆蓋著厚重的毛皮,但這些東西絲毫無法讓盧克萊西亞溫暖起來,她滿懷憂慮,尤其是聽說自己的兄長凱撒又縱容士兵掠奪了那不勒斯的一座城市之后,而那些宣揚其功績的畫冊,也被送到了她手中,盧克萊西亞在里面看不出絲毫榮耀,只能看見如同泥沼一般的重重危機。
在即將跨越亞平寧山脈最為陡峭的一段山路時,出乎意料的,一位尊貴的夫人,烏爾比諾公爵夫人前來迎接,她與盧克萊西亞共處在一個車轎里,卻神情冷酷,不茍言笑,除了通報姓名身份之外,一句話也不說。這時候,盧克萊西亞想起,這位公爵夫人,正是那位威尼斯最美麗的夫人多諾蒂的養母,而多諾蒂在艾米莉亞大道上與女伴一起失蹤的事情,人們都認為這是凱撒.博爾吉亞所為,就連盧克萊西亞本人也這么認為,此時的冷遇只能說博爾吉亞們咎由自取,她只得默默忍受。
但同樣的,她也感到疑惑,如果真的那么厭惡她,這位夫人又何必在此時穿越半個亞平寧山脈?她完全可以等到她距離烏爾比諾還有幾十里的地方才前往迎接,在禮儀上,即便是教皇也無從指責。隱約的不安讓盧克萊西亞叫來侍女,讓她囑咐仆從將“銀足”的鞍轡準備妥當,并且就拴在她的車橋邊。
而就在“銀足”噠噠噠地跟著盧克萊西亞的車橋走動起來的時候,可怕的暴雪不期而至,鉛灰色的云層緊壓著山峰,讓人看上一眼就喘不過氣來。
盧克萊西亞希望找到一個地方,避開暴雪再走,但烏爾比諾公爵夫人堅持要走,她只得遵命。
風雪越來越大,盧克萊西亞一行人在狹窄的山路上排成了一條線,而就在搖晃的車橋里,盧克萊西亞仿佛聽見了不同尋常的聲音——她從柔軟的皮毛中跳起來,正要放聲大喊,卻被公爵夫人抓住了手臂,公爵夫人今年三十多歲了,力氣要比只有二十歲的盧卡萊西亞更大,她一把抓住了盧克萊西亞,將她摔倒在車橋里。
盧克萊西亞用盡了全身的力氣,向上猛撞,她的額頭重重地擊打在公爵夫人的鼻子上,鮮血迸流,那雙鐵箍般的手臂頓時松了,盧克萊西亞擺脫了她的桎梏,沖出車橋,大叫:“敵襲!”