設置

第三百四十九章 圣地亞哥的會面

  陳劍秋和帕特里西奧·林奇將軍的會面,被安排在圣地亞哥。

  這是一座極具歷史氣息的古城,據說始建于1541年。

  整座城市圍繞著圣盧西亞山而建,各式各樣西班牙風格的建筑排列在山腳下,鱗次櫛比。

  近年來,城市因為銅礦的發現和開挖而飛速發展,規模越來越大。

  在陳劍秋的眼里,圣地亞哥的建設,至少是不亞于同期的丹佛的。

  翁德容帶著他和卡米拉沿著主干道穿過了城市,然后在山腳下一座豪華的府邸前停住了。

  “這是林奇將軍的府邸。”翁德容對著抬頭大量著這座建筑的陳劍秋說道。

  他應將軍的邀請,曾經來過這里一次。

  陳劍秋把目光收了回來,下了馬,整理了衣服。

  他今天穿了一身黑色的布袍,而他身邊的卡米拉,則換上了深紅色的連衣裙。

  自從阿比奧特長期待在華雷斯之后,這姑娘就成了他的御用西班牙語翻譯。

  相比將軍有提前吩咐過。

  門口的侍者看到三人,便走了上來,接過了他們手中的韁繩。

  “將軍在里面等你們。”他說道。

  三人從大門走了進去,穿過一條掛滿了油畫的長廊,便來到了一間挑空的客廳。

  一個身著軍裝的中年軍人,正坐在一張黃花梨的中式椅子上。

  他留著一撮小胡子,鼻梁非常挺拔,雙目炯炯有神。

  想必這位,便是帕特里西奧·林奇將軍了。

  在看到三人進來之后,他站了起來,微笑著沖他們打了一個招呼。

  “歡迎你們,我的中國朋友!”

  一開口便是標準的廣東話。

  陳劍秋撇了撇嘴。

  看來,并不需要翻譯了。

  “請坐,請坐。”他指了指自己對面的幾把同樣是黃花梨的椅子,對三人說道。

  眾人落了座。

  不一會兒,一個仆人端了四個茶碗上來,給四個人手邊的茶幾上一人放上了一碗。

  陳劍秋聞到了一股濃重的烏龍茶的茶香。

  “我去過廣州,在那里待過一段時間。”將軍對陳劍秋說道,“那里的年輕商人打扮和你差不多。”

  “只不過,你的腦袋后面,沒有長長的辮子。”他的手在后腦勺的位置比劃了下。

  “我是漢人,不喜歡那種人不人,鬼不鬼的發型。”陳劍秋說道。

  將軍顯然不太明白陳劍秋說得是什么意思,他只是個中國文化愛好者,算不上中國通。

于是他不再繼續這個話題本章未完,請點擊繼續閱讀!第1頁/共3頁  “想必,你就是那位陳先生了吧?翁將軍告訴我,在你的帶領下,褐衣軍勢如破竹?”將軍對陳劍秋說道,仿佛在和自己軍隊中的一位后輩在交談。

  “我只是一個商人,先生,還是翁帥指揮得好。”陳劍秋看向了翁德容,“更重要的是,華人士兵把這里當成自己的家園,所以他們同仇敵愾,奮力殺敵。”

  “哈哈,這個我知道,我知道。”將軍爽朗地大笑了起來。

  “我不知道翁將軍有沒有跟你說過,秘魯的那些礦山老板們,是不把華工當人的。”他回憶起了第一次和翁德容見面時的場景,“我沒記錯的話,你們那個礦場的原主人好像還是一個美國人。”

  鑒于大環境如此,

  “而在我們的國家,愿意給每一個華工平等的公民待遇和機會,這也是我一直向我們的領導者們所強調的。”

  陳劍秋沒說話,翁德容看著將軍,而卡米拉,則在品嘗著茶。

  她現在是這間屋子里什么都聽不懂的人。

  “你們的來意,信上也寫得很清楚,關于第一條,我和智利政府會兌現我們的諾言,將尹基克交由你們自治管理,華人已經用自己的行動證明了,他們愿意為這個國家付出自己。”

  將軍不緊不慢地說道,每句話中都包含著份量。

  “但是第二條”

  將軍停頓了一下,同時目光停在了陳劍秋的臉上。

  “陳先生你想購買,或者和智利政府合作開發硝礦這件事情,我就不太敢給你承諾了?”

  “哦?”陳劍秋挑了挑自己的眉毛。

  “據我所知,你來自美國,對嗎?”將軍的目光,非常銳利。

  “是的。”

  “有一位名叫姆巴克·斯旺森的人,你認識嗎?”將軍喝了一口自己茶碗里的茶,然后向一邊的痰盂里吐出了幾片茶葉。

  “不認識。”陳劍秋搖了搖頭。

  “根據我們得到的消息,他和他背后的一家美國公司,在這場戰爭里扮演了非常不光彩的角色。”將軍臉上的笑容消失了,“我們本來想把他移交給美國政府處理,不過他失蹤了。”

  陳劍秋的腦海里浮出了一幅畫面。

  這位先生的尸體現在應該在海底下被石頭壓著。

  “我們不確定這是他個人的行為,還是代表美國政府的意思,但很顯然,這里已經沒有美國商人的位置了。”

  將軍又喝了一口茶,余光卻在觀察著陳劍秋。

  “所以,這是你們背后的那位‘巨人,的意思嗎?”

陳劍秋神色本章未完,請點擊繼續閱讀!第2頁/共3頁  沒有太大的波瀾,問道。

  將軍沒有直接回答這個問題,而是站起了身,對著陳劍秋說道:

  “有位先生,想見一見你,請隨我來吧。”

  陳劍秋遞給翁德容和卡米拉各一個眼色,示意他們在這里等候,自己跟著將軍離開了客廳。

  他們穿過一個走廊后,陳劍秋看到了一扇凋花的厚重木門。

  將軍打開了門。

  “請進吧。”

  陳劍秋走了進去,而將軍,則在他的身后關上了門。

  他打量了一下這個房間。

  房間有兩面墻都是書柜,上面擺著各式各樣的書籍,其中甚至有些中文的線裝本,其中有一個書柜的上面,擺放著將軍大大的肖像畫。

  看樣子,這里應該是將軍的書房。

  而有一個身著西裝的人,此時正站在落地床前,背朝著他。

  聽見門口的動靜,他轉過身來。

這是一個身材瘦長的男人,留著一撇山羊胡須,開口就是非常重的倫敦腔  “你好,陳先生,很高興見到你。”他向陳劍秋伸出了一只手。

  陳劍秋握了一下他的手,目光卻停在他的臉上沒有移開。

  “我先做個自我介紹吧,我的名字叫克里斯·亨特,是英國駐智利大使。”男人說道。

  “你好,大使先生。“陳劍秋面上波浪不驚,心里卻在犯滴咕。

  大使?找我做什么?

  “首先,作為智利政府的盟友,我非常感謝你能夠為這場戰爭的勝利做出貢獻。”亨特說道,“你和你的士兵在這場戰爭中所表現出的英勇善戰,令人印象深刻。”

  這句話讓陳劍秋有點驚訝。

  在他的印象中,大不列顛的老倫敦正米字旗紳士,都無時不刻透露出一種“老子天下第一”的傲慢。

  更別提對毫無世界地位的華人了。

  這位來自倫敦的大使,好像不太一樣。

  “有什么事嗎?請直說吧。”陳劍秋開門見山地說道。

  亨特大使猶豫了一下,還是說了:

  “陳先生,我們派人研究過你所打贏的戰役,去調查過戰場,比如尹基克的海灘,觀察過那些現場的痕跡,甚至是尸體。”

  “研究我們的戰斗”

  “嗯,是的。”亨特點了點頭,“因為你的戰績太過耀眼和不可思議,引起了我們的興趣。”

  “在我們綜合了各方面的資料和信息之后,我們得出了一個結論。”

  亨特目不轉睛地盯著陳劍秋。

“你應該掌握了一種這個世界上之

大熊貓文學    美利堅1881:他們叫我傳奇