設置

第117章 天幕之上的蟲母

  與此同時,多元宇宙的某個角落又一個被掠奪了生命的可憐蟲.凱爾貝庫斯看著腳下干枯的皮囊。如果不是他恰好路過踩斷了,對方那已然徹底喪失了質量的脊骨。

  對方恐怕還會以這種恍若落葉的形式,任由路過的野獸或如他這般的流浪者踐踏。

  盡管這已經算不上是什么希奇的事情了。

  可凱爾貝庫斯還是彎下腰,試圖將其埋葬起來。

  「無名的兄弟,你死之前或許還有諸多名望,被不少人所銘記。」

  「但現在,你我加在一起也不到百年的時光。」

  凱爾貝庫斯將這些殘破的皮囊和骨骼用叉子收拾在一起。

  他自然不敢用手直接去觸碰的。

  倒不是出于對于亡者的恐懼或忌諱,而是擔心這上面附著著惡毒的詛咒或更為棘手的麻煩。

  這里原本應當是一處林場。

  密集栽種的紅樹,在無人看管的情況下野蠻生長著。

  也許再過些年,這里就沒有專門供應人穿行的路徑了。

  這個世界紅樹是頗為寬和的一種樹木,它能夠容許灌木和雜草與它一起共享這片土地。

  如果沒有那場災難的話,這個農場的主人該大賺一筆....

  凱爾貝庫斯背靠著粗大的紅樹。

  紅樹那獨有的粗糙而堅韌的外皮,抵得凱爾貝庫斯的后背有些生疼。

他平復了一下呼吸,隨后將用木藤胡  亂捆在一起的遺骸放在了一邊。

  常年流浪的經歷,讓他的臉上滿是風霜的痕跡。

  明明只是不到四十歲的軀體,已然看起來仿佛行將就木了一般。

  這亦然是一種保護.....

  對于那些暴躁的掠奪者而言,他們瞧不上凱爾貝庫斯這般年邁的軀體。

  因為最為底層的掠奪者所從他們的主子那里得到的黑暗力量有限。

  他們無法隨意地進行掠奪。

  因而,也催生了諸如凱爾貝庫斯這般為了生存而不得不流浪的存在。

  哪怕城市與文明,仍然在茍延殘喘。而得到了遏制的人口總量,也讓資源陡然過盛了起來。

  但凱爾貝庫斯不愿意過著看似奢靡,卻猶如待宰牲畜般的日子。

  那些為了更為延續的死亡而匍匐在那些掠奪者腳下的叛徒,更是令凱爾貝庫斯所不齒。

  如果那些家禽知道,它們終將被飼養它們的主人所吞食。

  那么,它們是否還能表現出那般的服從?

  凱爾貝庫斯不知道....

  為這個被掠奪了時光的可憐人所挖掘的墳墓,消耗了他很多的體力。

  他倒是并不擔心力竭導致的危險。

  濟于事。

被那些掠奪者盯上,再好的體力也無  相比之下,被野獸視為獵物吞食,反倒是與之唯一有關的風險。

  「咕嚕嚕.…「

  在痛飲下一壺有些刺骨的涼水后,凱爾貝庫斯開始處理這個可憐蟲的遺骸。

  而就在這個時候,一個邪惡的聲音在他的耳邊出現:

  「瞧瞧你,凱爾貝庫斯,曾經的血顱之王…「

  嗎?」

「你還在遵循著,你那可笑的規則  葬?」

  「看看你在看什么:為一具枯骨埋葬?」

  「真是可憐,你曾經扭斷過多少無辜者的頭顱……」

  「現在,你要渴求救贖了?」

那邪惡的聲音在凱爾貝庫斯的耳邊不斷回蕩,他則面無表情地繼續  著自己的動作。

  不知道從什么時候開始,他的腦子里便誕生出這樣的邪惡存在。

  它總在胡言亂語地,描述著一個與他同名的、酷烈而殘暴的黑暗世界主宰者。

  以至于在某些恍惚的渾噩時刻,凱爾貝庫斯都有些難以分清。

  哪些是自己真實的記憶,哪些又是這邪惡聲音所編織的故事。

  但也是無關緊要的:

  在這樣瘋狂的世界,生存或毀滅都是難以預期的。

  也許就在上一刻,他還安然無恙地在荒野中艱難前進。

  也許在下一瞬間,便如同這具枯骨的主人一般,徹底暴死在荒野之中。

  在這樣壓抑的情況下,多一個聒噪的聲音,也實在算不上什么。

  多少也是個人聲.....

  但在瘋狂的世界,一切總不會因為個體的些許良善而有所偏斜。

  「轟隆隆......」

  突然,正在埋葬著無名枯骨的凱爾貝庫斯,似乎聽到了什么動靜。

  下一瞬間,他沒有絲毫的遲疑。

  在按下了左手的某個裝置之后,凱爾貝庫斯便平躺了下來。

  他能夠感覺到自己的血液正在瘋狂流逝。

  直到即將抵達某個危險的閾值,這種流逝方才停止下來。

  這番操作,讓他本就枯朽的面容變得更加糟糕。

  一種即將死亡的暮氣,逐漸在他的體外縈繞。

  而這個時候,原本還是一片晴空的天穹,陡然被無邊的黑暗所籠罩。

  萬物為之靜謐,一種壓抑的死寂瞬間便支配了整個世界!

  「看來,你這次再也不能像個蛆蟲一樣乞求蔑視了。」

  那邪惡的聲音再次出現在凱爾貝庫斯的耳邊。

  與之前所不同的是,這次對方的聲音出現了一些明顯的情緒波動。

  那是強烈的譏諷與冷冽。

  「那些怪物,可不會像它們在凡間的爪牙一般挑食。」

  「來吧,撕開那些秩序的鎖鏈!」

  「不過是些虛空的幼崽,你能輕易地捏碎它們!」

  而就在那邪惡的聲音,還在凱爾貝庫斯的耳邊循循善誘地訴說著它的計劃的時候。

  那黑暗的天幕陡然變得更為深邃。好像有什么東西正在其中蠕動。

  恍惚間,凱爾貝庫斯似乎看到了一個巨大的旋渦。

  但那好像不燒旋渦,而更像是——一個巨大蟲類的盆腔?

  那邪惡的聲音似乎也為此變得停滯。

  一瞬間,凱爾貝庫斯仿佛感覺整個世界都變得清凈了。

  隨后,他卻再次聽到了那個聲音。

  帶著某種凱爾貝庫斯所陌生的語氣:

  「看來這個世界要被毀滅了。」

  「你還是沒有蘇醒..…」

  「我的王………」

  伴隨著邪惡聲音的低語,凱爾貝庫斯看到那巨大到難以形容的蟲類從黑暗的天幕下「緩緩」落下。

  蠕動的黑暗云層,仿佛都只是它那充滿了褶皺軀體的晦暗裙邊。

  凱爾貝庫斯終于能夠看到對方的頭顱——那是無法用言語來形容的邪惡與猙獰。

  萬千猶如刀鋒般的尖牙,在它錯綜復雜的口腔中舒展而出。

  它們甚至還蠕動、蜿蜒,就好像活物一般。

  而就在這個時候,那巨大的蟲類似乎發現了什么。

  它陡然停了下來,隨后猛然朝著一個方向撕咬!

  那是足以令萬物為之顫栗的兇惡與恐怖!

大熊貓文學    綜網的巫:從艾澤拉斯吃到山海經