設置

第三四三章

  于東父母周末要到金陵來,這次過來就在這邊定居了。

  為了方便父母出行和入住,于東請了一些人過去,保潔、園丁、安保人員都有,還專門配了車跟司機。

  這次他父母過來,岳父岳母肯定要過去看看,于東趁著這個機會就把余樺他們也叫上,到時候一起去落園那邊熱鬧熱鬧。

  掛了栁云龍電話,于東又回撥了另一個電話,他不在家這會兒,總共有兩通未接電話。

  第二通電話于東認得號碼,是程永興辦公室的。

  程永興找他肯定不是急事,因為程永興知道他的手機號碼,要是有急事,肯定就打他手機了。

  其實很多人都有于東電話,但要不是有急事,一般人寧愿多打幾次座機,也不愿意打手機,他們總覺得打手機太浪費了。

  接通之后,兩人聊了幾句。

  程永興確實沒什么急事,打電話過來就是為了跟于東說《人群》已經確定發排,一月份上半部就能出來。

  聽到這話,于東就笑:“我的書好像總是在第一期發。”

  程永興也笑了,“哈哈,余樺的作品總是第六期,你們兩個一個頭一個尾,正好。對了,這年前還回不回來?上次你過來有些倉促,年前作協這邊準備搞個聚餐。”

  “大概什么時候?”

  “也就除夕前兩三天內吧,具體時間沒有定下來。”

  “那我得看情況,今天不回上滬過除夕了。”

  程永興開玩笑道,“你這是被老婆拐到金陵去了啊,沒事,你要是有時間就來,沒時間就算了,吃飯的機會多得是,不在乎這一次兩次的。”

  “除夕我不回去,春節后我肯定會回去走親戚的。假如春節前吃不成,春節后我去請你們搓一頓。”

  “可以,我等著你這頓飯。哦,還有,這幾天我看到書店多了些《向西》跟《活著》的海報,是不是深空公司那邊在宣傳?”

  “應該是吧,我沒有太關注。”

  “那行吧,其他沒事了。”

  掛了電話之后,于東笑了笑,估計公司那邊確實開始對那幾本小說做宣傳了,連程永興都感受到了。

  這次宣傳的不僅僅是《向西》跟《活著》,還有《慌亂的指頭》、《黃金時代》以及之前莫言寫的那本《紅高粱》。

  等到這波宣傳結束之后,下一波就是《許三觀賣血記》、《人群》跟《豐乳肥臀》了。

  國內的宣傳已經開始,不知道國外的情況怎么樣。

  安娜這段時間幾乎每天都往書店跑,就想看看中國文學叢書有沒有新作品出來,而每次她去書店,奧利維爾都會跟在她旁邊。

  上次安娜跟著奧利維爾去了他們的那個喪尸研究會,還真把幾個yu的書推廣了出去。

  那些人一開始是因為yu這個名字對這幾部小說產生了興趣,后來有兩位真地愛上了這幾本書。

  奧利維爾提議,安娜跟這兩位同學以及他組建一個文學小組,專門交流這幾位yu的作品。

  安娜還沒有表態,其他兩位就已經同意了,最終一個四人文學小組就這樣成立了。

  文學小組雖然小,但是卻也有個管理層,安娜是小組組長,奧利維爾是副組長。

  所以后來每次跟著安娜去書店,奧利維爾都有了正當理由。

  我是小組副組長,跟著小組組長,非常合情合理啊。安娜拿他沒辦法,只能由他跟著。

  安娜心想,奧利維爾并不是真的喜愛文學,不過是一時興起罷了,讓他跟一段時間,他肯定就會失去耐心,轉而回到他的體育場和興趣社了。

  今天一到書店,安娜就感覺有些不對勁,因為書店門口多了好幾個海報,而且上面竟然是《向西》跟《活著》。

  她站在一幅海報面前,看著上面的宣傳語。

  活著——瑪格麗特·杜拉斯力薦,來自遙遠東方的瑰麗寶物。

  瑪格麗特·杜拉斯在法國的知名度自不用說了,她是《廣島之戀》和《情人》的作者,也是龔古爾文學獎的獲得者。

  說起來,杜拉斯跟中國有著不解之緣。

  她的初戀情人就是一個中國人,這件事只要是對杜拉斯稍微有些了解的人都知道,因為她把這個事情寫進了作品里,而且一寫就是三部。

  《情人》、《中國北方的情人》、《抵擋太平洋的堤壩》,一個故事,杜拉斯寫出了三本書。

  這樣一看,杜拉斯推薦中國作家的小說似乎也是合情合理的。

  “安娜,你看!”

  正在安娜盯著《活著》的海報看的時候,旁邊的奧利維爾忽然叫出聲來。

  “我看什么?”

  安娜轉過頭去,盯著奧利維爾所指的另一個海報。

  那個海報上有一個大大的標題《向西》,以及兩個大大的英文字母,yu。

  是《向西》的海報。

  但是安娜還不清楚奧利維爾為什么會這么激動。

  見安娜還不明白,奧利維爾又向海報走近了一步,指著上面的一行小字,說:“安娜,你看,看這里,看這里寫了什么!”

  隨即他也等不及安娜去看,便大聲的把那行字念了出來:“《第二世界》、《生化危機》作者yu新作。”

  奧利維爾抱著頭,一臉不敢置信,“你看到了么,安娜,這個yu就是那個yu。”

  安娜此時也被驚住了,這怎么可能?

  一個通俗小說作家,搖身一變,成了傳統文學家?

  會不會是書店錯把兩個yu當成了一個人?

  這顯然不可能,畢竟還有另外兩個yu。

  如果這是真的,那也太令人驚訝了。

  這種感覺就像是,有一天人們告訴你,《悲慘世界》跟《三個火槍手》的作者是同一個人,你的第一反應肯定是不可能。

  “不過,這海報上的字為什么這么小?不仔細看都看不見。按理說,這么好的宣傳點,應該把這行字放大才對。”奧利維爾提出疑惑。

  安娜也察覺到了不對,是啊,既然這個yu就是那個yu,為什么海報上的字要弄得這么小?看起來有些遮遮掩掩?

  帶著疑惑,安娜走到柜臺前面,指著海報問道:“你好,我想請問,這個海報上的那行小字確定是正確的,而不是印錯了么?《向西》的作者跟《生化危機》還有《第二世界》的作者真的是同一個人么?”

  聽她說完,貴臺后面的收銀員忽然笑了起來,隨后大聲鼓掌,“恭喜你,美麗的女士,你是第一個發現海報上那行小字的人,所以我們將會贈送你一套有簽名的中國文學叢書。”

  收銀員的話剛落音,又有幾個工作人員熱情地圍了上來。

  書店里其他客人見到這陣仗,都被吸引了注意力,“怎么個情況?”

  有個工作人員大聲解釋,“這位女士是今天開業到現在為止,第一個發現海報上小字的人,所以她將獲得有簽名的中國文學叢書。”

  “什么中國文學叢書?”

  “我剛才好像看到了,海報上有寫。”

  “不過他們說的小字是什么?”

  眾人又去海報上找,果然找到了上面的小字。

  “這個中國文學叢書里面有一本書,是yu寫的,就是那個寫了《第二世界》和《生化危機》的yu。”有人高喊道。

  “什么?這兩個yu竟然是一個人?《向西》我還看了,真的無法想象它跟《生化危機》是一個作者。”

  “天吶,我剛剛因為杜拉斯買了一本《活著》,現在又要買《向西》么?我是yu的忠實讀者。”

  “不對啊,《活著》的作者不也是yu么?還有叢書里頭的另一本《慌亂的指頭》作者,也是yu。”

  “yu只是他們的名字,后面的才是姓,跟法國一樣,他們那里同名的很多。”有個自認為了解中國文化的人說道。

  “不對,yu其實是姓,后面的才是名字。這幾個作家應該都是一個姓,難道是一家人么?”

  “在中國,同姓的人很多,而且這只是英文字母,并不代表他們的姓是一樣的,同樣拼音的中國字有很多。”

  人們開始討論中國人的名字以及這套中國文學叢書,而安娜已經從店長手里接過那套帶有簽名的叢書。

  奧利維爾在一旁笑道,“安娜,你應該謝謝我,是我發現了那行字。”

  安娜點點頭,“謝謝你。”

  她逐個翻開三本書,看到上面的簽名。

  三個簽名,總共七個方塊字,沒有一個是一樣的,也就是說,三個yu的漢字書寫都不一樣。

  安娜不禁感慨,漢字,可真神奇。

大熊貓文學    溯流文藝時代