設置

第四百四十章 蛇佬腔、蛛佬腔和人佬腔

  “你不也在夜游嗎?”

  海格縮著脖子,像一只大號的鵪鶉一樣,完全沒有剛剛從死亡中逃出來的自覺,他甚至還像被雨打了的鵪鶉一樣揮了揮翅膀,嘟嘟囔囔地說道,“納爾遜曾經說過,沒有鉆過暗道的不算真正的格蘭芬多,但是我甚至連暗道都沒鉆過…”

  “嗯?”

  湯姆面色不善地瞪了納爾遜一眼,他總算想起自己是級長這件事了,笑瞇瞇但是語氣冰冷地問道,“你真的是這樣教導霍格沃茲的低年級學生的嗎?我們引以為傲的好學生納爾遜·威廉姆斯先生?”

  “我從來沒說過,”納爾遜矢口否認,眼珠一轉,快速地轉移話題,“與其在這兒挨凍,我們不如先想想怎么處理這些八眼巨蛛。”

  “說的也是,”湯姆點了點頭,“我會向鄧布利多教授報告的,我們三個到時候一起關禁閉吧。”

  納爾遜聳了聳肩,不置可否,順手幫海格清理著黏在身上的蛛網。

  “湯姆…”海格露出懇求的眼神,這與他巨熊般壯碩的身體形成了一種鮮明的違和感,盡管心中萬般不愿,但湯姆在麥格與弗利維畢業、納爾遜離校之后對他猶如兄長版的照顧卻令他習慣性地低下頭,可憐巴巴地說道,“能不告訴鄧布利多教授嗎?”

  “納爾沒告訴你,沒有關過緊閉的格蘭芬多不是真正的格蘭芬多嗎?”

  “那是我應受的懲罰,他也說過,我們必須遵守生活中的規定,在它被推翻以前,它至少是合理的。”海格說出了一句納爾遜并沒有印象但是甚至覺得蠻有道理的話,他扭過頭,望向蛛網中東倒西歪的小蜘蛛,眼中露出一絲不舍,“我愿意為我的行為受到懲罰,但是湯姆…如果鄧布利多教授知道這件事,他一定會帶著教授們滅殺這些可憐的蜘蛛。”

  “可憐的…蜘蛛?”湯姆挑了挑眉毛,仿佛不知道原因似的問道,“為什么呢?他們為什么會和禁林中肆虐的差點兒殺死他們學生的可憐的極危險神奇動物過不去呢?”

  他一連為“神奇動物”加上了四個定語,以此來表達他心中的困惑。

  “因為八眼巨蛛是xxxxx級的神奇動物,”海格低著頭,即便壓低聲音,但他的嗓門依然很大,“它們不允許在巫師聚落的周邊活動。”

  “天哪海格!”湯姆扶著額頭,露出震驚的神色,“你居然還知道它的評級,為什么要把這些東西帶進學校呢?我知道,你體質特殊,不害怕一般的魔法、毒素和猛獸,但你有考慮過其他學生嗎?那些和你在城堡中朝夕相處的同學朋友們?如果他們不慎闖入禁林,難道你就不擔心他們會像那些吊在網上的繭一樣被注入毒素然后消化成一堆糞便嗎?”

  湯姆雖然重視榮譽多于重視職責,但他足以稱得上一位合格的級長,盡管此刻語氣激烈,但還是想方設法地讓海格多一些生活的常識。

  “我知道,”面對湯姆的步步追問,海格的氣勢降了一截,甚至連身高看起來都矮小了一些,他小聲說道,也不知他是怎么把聲音壓到這么低的,“但是阿拉戈克是一個乖孩子…”

  “你大聲點兒,我聽不見。”

  湯姆的整張臉都皺在了一起,仿佛看到了什么臟東西一樣,滿臉的難以置信,他難以將蛛網中的任何一只蜘蛛與“乖孩子”聯系在一起,那些猙獰的大螯、滴落著毒液的鋒利牙齒、等閑魔法無法留下劃痕的黑亮外殼、像章魚的觸手一般扭動的鋒利的長腿以及那些因為昏迷而變得無神卻依舊散發著駭人寒光的復眼,無不昭示著這是一種將殺戮作為信條的恐怖生物。

  他注意到納爾遜在阻擊蜘蛛時操控浮游打擊的都是蜘蛛腿部關節這種薄弱的部位,以他對納爾遜的了解,在對付那種無害的雜兵時,他斷然不會費心費力地挑選弱點,這足以證明,這甚至是一種以他們兩人都無法在地面上輕松平推的生物…當然,這可能是他的疏忽,最近的納爾遜經常刻意地將預言的魔法運用到戰斗中,以此來鍛煉亞歷山大的運算能力。

  湯姆想起了自己在《魔藥材料大全》這本書中見過的八眼巨蛛全貌,成年的八眼巨蛛甚至可以生長到數米之大,盡管它們單只面對巨龍這種生物時堪稱孱弱,但這種密密麻麻的數量,倘若讓它們安穩長大…在一通分析以后,他很快明白為什么魔法部會將這種看似平平無奇的生氣動物定為極度危險的級別了。

  更令湯姆感到難以忍受的是,這些蜘蛛看待海格的眼神并不像蛇群看待他自己一樣,他從這種頭腦單一的節肢動物結構復雜的眼中看不到海格所說的“朋友”,哪怕是一絲一毫都沒有,作為野獸,它們的眼里只有食物和敵人。

  “我是說,阿拉戈克是一個乖孩子。”

  海格昂起頭,紅著臉與寸步不讓地對視著,但面對湯姆冷漠的眼神,他最終還是敗下陣來,將頭擰向了一邊。

  “好了好了。”納爾遜上前一步,拍了拍湯姆的肩膀,望向海格,溫和地說道,“你能告訴我,哪只是阿拉戈克嗎?”

  海格聞言,站直身子,扭頭向蛛網中跑去。

  湯姆扶著額頭,無奈地說道:“我剛剛就不應該用那么溫和的魔法,就該翻個黑魔法出來給它們來個狠的。”

  “在霍格沃茲使用黑魔法可是比飼養八眼巨蛛還嚴重的罪行。”

  “是嗎?”湯姆無所謂地說道,“總比看著海格在這里被咬死了強,看在梅林的份上,這些東西能當朋友?他又不會蛛佬腔這種語言,怎么保證能夠控制它們?更何況,如同任由這些蜘蛛長成巨蛛,不要說大多數低年級的學生,我看一些決斗水平稀松的教授可能都得在這里栽跟頭。”

  “其實倒也不用這么擔心,”納爾遜扶著湯姆的肩膀,折衷地評價道,“城堡中生活著八眼巨蛛唯一的天敵蛇怪,而我們今天也看到了,禁林很大,大到難以讓一只簡單的蜘蛛如此猖狂,如果真有人不聽勸阻貿然闖入,不用蜘蛛,也夠他們喝一壺的。”

  “這并非我們縱容他的借口,納爾,你或許不知道,”湯姆捏著自己的鼻梁緩解著頭痛,“你根本不知道,他之前已經帶進來過獵狗和三頭犬之類的動物,甚至還會給他們施展魔法來進行培育,和你所說的那個塞克斯博士沒有什么區別,這也是我為什么聽你說他帶了八眼巨蛛進來一點兒也不覺得奇怪,這小子是有前科的,他的觀念和大多數巫師都是不同的,我承認,盡管鄧布利多將他培養成了一個善良的勇敢的合格的格蘭芬多,但是他沒有精力教會海格遵守大多數人的規則,這種錯誤的觀念會讓他走上歧途,是的,那些小動物傷不到他,也傷不到我們,但是他任由這些東西在禁林里繁衍生息,承受風險的將會是那些比我們弱小、比我們年輕的小巫師,弱者是沒有資格接觸這些東西的,他們就應該安穩地在學校里混完三年,然后找一份霍格沃茲特快上推餐車的差事。”

  納爾遜盯著湯姆,明亮的眼睛在夜色中閃閃發光,猶如兩塊湖水般碧藍的寶石。

  他沉默了片刻,笑著說道:“湯姆,如果不是最后那兩句話,我甚至會以為鄧布利多給你施展了奪魂咒。”

  “哼哼,是嗎?”湯姆不滿地側過頭,“他不見得能打倒我。”

  “你是又從哪個犄角旮旯里掏出來了幾個威力不錯的黑魔法嗎?”

  “我是黑巫師嗎?黑巫師用的才是黑魔法,”湯姆不滿地反駁道,“我用的那都是黑魔法防御術。”

  “看來黑魔法防御術教授的位置非你莫屬了,希望八年以后霍格沃茲畢業的學生不用在阿茲卡班開聯誼會。”納爾遜挑了挑眉毛,望向小跑著奔向兩人的海格,輕聲說道,“不過不管怎樣,我會看牢這些蜘蛛的,一縷蛛絲都不會讓它們離開這里…在此之前,讓我們聽聽海格自己怎么說吧。”

  海格的懷里抱著一只最大的八眼巨蛛,它已經長到了半人高,甚至已經完全遮擋了海格的上半身,它的八條腿蜷縮在一起,時不時抽動著,似乎陷入了嚴重的昏迷,海格就像抱著一個嬰兒似的,眼中滿是擔憂和關切,這讓湯姆看著不住地搖頭。

  “這就是阿拉戈克,”海格焦急地說道,“它怎么了?”

  “它還活著,海格。”納爾遜擺了擺手,問道,“你是從哪兒弄到它的。”

  “阿拉戈克嗎?”海格按捺住內心的焦急,答道,“它是假期的時候一個遠方的旅行者送給我的,我在翻倒巷遇到了他,他了解到了我對這些可愛生靈的喜愛,便將一只無家可歸的八眼巨蛛送給了我,那時候它才拳頭大小,是一顆孤零零的蛋,我把它養在碗柜里,用面包屑喂它,后來它長大了,我就只好把它帶到禁林里來了。”

  “我有個問題,海格,”湯姆看了眼海格的拳頭,對海格而言拳頭大小的東西在大多數人看來已經和小一些的龍蛋差不多大了,他嘆了口氣,繼續問道,“八眼巨蛛這種神奇動物是無性繁殖的嗎?”

  “嗯?”

  海格好像沒聽懂湯姆話的意思,但納爾遜很快幫他解答了:“八眼巨蛛需要一對才能繁殖,如果海格帶進學校的只有一只,讓我瞅瞅…這應該是一只公的,那么禁林中應該還有至少一只雌性八眼巨蛛,不然它們也不會變得這么多。”

  “是的,阿拉戈克找了個女朋友,叫做莫薩格,需要我把她帶出來嗎?”海格撓了撓頭,說道,“它們感情很好,也有了很多孩子,現在網上的那些小蜘蛛有些已經是它們孩子的孩子了。”

  “嘖,生得可真快,就像地精一樣,”湯姆暗啐一聲,搖了搖頭,“真是好運,這玩意兒還能討到老婆。”

  “這可不簡單,湯姆,”納爾遜用魔杖敲著蜘蛛堅硬的腿,一邊說道,“禁林中是沒有八眼巨蛛的,但在海格帶回了這只阿拉戈克以后,它卻很快找到了另一只異性,這不得不讓人產生懷疑,湯姆,我認為這對蜘蛛是有人有意送進霍格沃茲的。”

  “海格,很抱歉你必須和你的新朋友分別了,不過放心,等下次周末,我會去霍格莫德給你買一只更可愛的寵物。”湯姆是個行動派,馬上抽出了魔杖,見到他堅定的模樣,自知無法抵抗的海格緊緊抱住蜘蛛,用后背遮擋著湯姆的視線,一邊扭過頭,用乞求的目光望向納爾遜。

  “等等,湯姆,”納爾遜嘆了口氣,上前一步,“既然我們已經在這里看到成百上千的蜘蛛了,那么禁林中一定還有其他的蜘蛛分散著,就算把這一片的蜘蛛殺盡也于事無補了,這是一次成功的物種入侵。”

  湯姆停下動作,表情一凝。

  “海格,它女朋友的名字也是你取的嗎?”納爾遜踮起腳,拍了拍海格的肩膀,問道,“你能把她也帶出來嗎?我想找找上面有沒有什么標記…不過這件事可能必須告訴鄧布利多教授了,這似乎是一起針對霍格沃茲的陰謀,關于阿拉戈克和它女朋友的死活,我想只能靠你表現自己的決心了。”

  “不是我取的,”海格搖搖頭,“阿拉戈克的名字是那個旅行者取的,莫薩格的名字是阿拉戈克告訴我的。”

  “你還記得那個旅行者的特征嗎?”

  “什么?你還能和蜘蛛說話?這個世界上真的有蛛佬腔嗎?”

  湯姆和納爾遜表達了對這句話完全不同的關注點。

  “他用兜帽蒙著臉,個子比我低很多,口音不像本地人,”海格回憶道,接著望向湯姆,解釋道,“我不會說蜘蛛語,但是阿拉戈克已經會說一些簡單的英語了。”

  “謝謝你海格,你就像什么都沒說一樣,”納爾遜強行遏制住狠狠地用靴子踢海格屁股的欲望,扭頭沖湯姆撇撇嘴,“應該是這個蜘蛛會說人佬腔。”

  地址:

大熊貓文學    霍格沃茲之我的同學是伏地魔