設置

第174章 老板,我幫你翻譯啊

大熊貓文學    虧成娛樂圈首富
🔊點這里聽書
*已支持Chrome,Edge,Safari,Firefox瀏覽器

  林冬到香江這邊住酒店,劇組給安排的,不算太好,但是也不寒酸。

  這部電影投資一點八億港幣,妥妥的大制作了。

  年初的時候,《泰不容易》火成狗,狂卷十三億票房,讓整個電影圈都如同打了雞血一樣。

  電影大時代來了!

  這部《破軍劫2》正是因為這個才提前開拍,想要蹭一波暹羅的熱度。

  林冬在香江待了兩天,參加了一個開機儀式,然后就跟著劇組去暹羅了,香江這邊沒他的戲份。

  這部戲的拍攝順序是,香江暹羅各自拍,兩個拍攝團隊一起開動。

  有錢的劇組都是這么干。

  實際上這樣拍雖然人力成本增加了,但是時間成本減少了,已經越來越被電影人所接受。

  前提是副導演的水平不會扯后腿。

  暹羅這邊的戲更重要,所以導演鄭寶端親自坐鎮。

  他拍過好片,也拍過爛片,執導的《飆車》獲得第32屆香江電影金像獎最佳導演,這部《破軍劫2》也算是他拍出來的好片。

  爛片也挺多,但都比不上他今后拍的西游系列,兩部西游都在爛片排行榜有自己的一席之地。

  臨走的時候,裴擒虎說PaulSmith的人想見他。

  已經飛到了首都,還打算從首都飛過來。

  但是林冬不可能在這邊等著了。

  PaulSmith都是已經拒絕過的邀約,好馬不吃回頭草,從各方面考慮都最好不要接這個代言。

  下了飛機,卻被告知,來的是PaulSmith的總設計師保羅·史密斯本人。

  保羅·史密斯?

  林冬如果沒記錯的話,他都已經六七十歲了吧。

  讓這么一位老人趕過來找自己,自己卻沒有見,實在是太不禮貌,太不紳士了。

  坦白的說,林冬真的有些后悔。

  “下次打聽信息打聽的完整一些,你做事有點粗心了,如果是蘇瞳接洽這事,估計都能打聽的明明白白。”林冬不是故意甩鍋,這種事本來就不應該讓他來操心的。

  不然要經紀人要助理做什么。

  裴擒虎這人,能力有,而且非常有,他缺的是踏實和磨煉。

  當然,還有對林冬行事風格的把控。

  賠錢虎快哭了。

  以前他哥罵他,來到林總這邊林總罵他。

  經紀人果然不是這么好當的。

  林冬這邊要來了保羅·史密斯先生的聯系方式,告訴他請返回大腐國去吧,回頭林冬回親自登門拜訪。

  結果被告知,人家已經定了來暹羅的機票,在機場等著起飛了。

  得嘞。

  那就在暹羅見一見吧。

  林冬有點小緊張,這還是他穿越過來,第一次見老家的人呢。

  其實,他來到這邊的這兩年,接觸的都是華夏的文化,對現代化的英倫反倒沒有太多的理解。

  而且盡管這個時空英倫還在,但巫師真的就只是存在于傳說中的東西了。

  沒有巫師的英倫,林冬并沒有歸屬感。

  還不如華夏呢。

  他現在就是一個地地道道的華夏人。

  有了華夏人的身份,習慣了用華夏人的思維方式去考慮問題。

  保羅·史密斯是一位清瘦的高大老人。

  衣品非常的好。

  就是會讓人看著就對他很有親切感,又覺得他是一個很有內涵的人。

  林冬和他的見面在一家暹羅餐廳。

  飯食究竟怎么樣,林冬不怎么在意——他是吃過飯來的。

  這頓飯叫下午茶。

  下午茶可以追溯到大腐國17世紀時期,綿延至今,漸漸變成現代人休閑習慣。

  一般人不是每天都有下午茶,林冬例外。

  除了他和史密斯,裴擒虎也賠坐在旁,他覺得自己在香江這邊混過一段時間,英文水平還行,當個翻譯不成問題。

  然而林冬從一見到史密斯,在史密斯完全不懂中文的情況下,就改口說了英文。

  非常之流利,簡直裴擒虎此生從未所見。

  他的內心的是崩潰的。

  丟人啊。

  剛才還和林總說,老板,我的英文不錯,可以當翻譯。

  當時林總看他的眼神,他不理解為什么那么奇怪,現在終于明白了。

  他就是一個沙雕。

  還當翻譯,當個屁的翻譯啊。

  人家這需要翻譯?

  “你的英文真的特別好,我如果閉著眼睛的話,估計都不知道坐在面前的是一位華夏紳士。”斯密斯對此表示驚訝。

  他最開始的時候,只覺得林冬舉止走路很符合自己心目中古典紳士范。

  沒想到英文也如此的遛。

  而且隨著交流的進一步加深,他驚訝的發現林冬的英語很奇怪。

  公元四世紀之前的大不列顛居民說著凱爾特語,后來日耳曼人征服了他們,將誕生于日德蘭半島和萊茵河流域的一種西日耳曼語言“盎格魯撒克遜語”帶入不列顛,現在一般稱其為“古英語”。

  換句話說,大腐國的原住民不說英語。

  英語是德語的衍生品。

  后來又融入了維京人說的古諾爾斯語,再后來融入了法語。

  講法語的貴族、講拉丁語的教士和講古英語的農民。

  再后來又吸收了許多希伯來文、希臘文和亞蘭文的語法,形成了近代的英語語法。

  成立于1972年的皇家英語學會,提倡人們說這個時期的英語。

  但是自從米國崛起,大腐國本土也被侵蝕的嚴重。

  目前還能夠堅持并且把皇家英語說好的,在大腐國本土都不多,尤其是年輕人群體。

  但林冬說的非常好。

  保羅·史密斯本人都自慚形穢。

  有些非常生澀的語法,他僅僅在早期的詩歌作品中才接觸過。

  其實林冬已經很努力的在說現代英語。

  他穿越過來之后,曾經打算利用記憶藥水的神奇,多學幾門語言,結果發現一門漢語其實就足夠他學很長時間。

  如果不是原主留下了一定的語言天賦,他可能連話都不會說了。

  最后不得已,單只惡補了一下現代英語的知識。

  這會來暹羅拍戲,他必須學習暹羅話,算是他要掌握的第三門語言。

  “我和我的設計師團隊,非常欣賞林先生,所以提議讓林先生來代言我們的產品,只是我們的公司賣給了霓虹人49的股份,他們把這件事情搞復雜了。”史密斯這一趟過來,就是因為林冬這邊明確拒絕了和他們的合作。

  連品牌摯友這個都將不再存續。

  亞洲這邊的市場,大多是霓虹的管理者在管理。

  他們在選代言人的時候,考慮的東西更加復雜,也愿意通過競爭的方式,讓備選者們為品牌的利益讓步。

  “我能理解,史密斯先生,但是我的身上最近發生了一些事情,為了我個人和公司的名譽著想,只能忍痛放棄彼此的合作,我不能讓人們以為我為了私利去中傷同行競爭者的名譽。”

  林冬解釋了一下自己這邊的立場。

大熊貓文學    虧成娛樂圈首富