設置

第二百五十四章 無語

  紕漏肯定是不可避免的,好在都是一些小問題,舒瓦洛夫的注意力很快就被案情通報轉移了。

  “兩到三伙兇徒在街頭爆發槍戰,還有女性高聲呼救?”

  負責此案的憲兵中校西蒙洛夫是一個腦袋比兩個都大,在基輔還從來沒有發生過性質如此惡劣的案件。居然有兇徒當街火并,這還得了,這還是堂堂大俄羅斯嗎?

  “那個女的呢?找到了沒有?”腆著大肚子的西蒙洛夫甕聲甕氣地問了一句。

  這個問題水平真的很不高,因為如果找到了,警員自然會告訴他相關信息,至少不會說有女性高聲呼救,而是直接告訴他是某某夫人或者某某小姐了。

  既然沒說名字,那很顯然就是不知道是誰,也沒找到人嘍。

  而西蒙洛夫是根本沒有意識到這一點,直到警員告訴他毫無線索和頭緒時他還有點不高興,在那里喋喋不休地教訓道:

  “不是有目擊證人嗎?他不是看到那個女人了嗎?讓他去認人,一定要把這個女人找出來!”

  這簡直就是扯淡,連旁聽的舒瓦洛夫都是一陣無語,誰能保證目擊證人一定認識對方,大概率是不認識的,既然如此怎么認人?

  不過舒瓦洛夫倒是贊同一點:那就是必須將彼得羅夫娜找出來,找到了她一切都迎刃而解了。

  實際上抵達現場之前他就吩咐管家帶著人手去抓彼得羅夫娜了,只有趕緊解決掉她,才能讓事情不至于進一步惡化下去。

  只不過舒瓦洛夫雖然贊同先找彼得羅夫娜,可那不代表他希望這些憲兵比他先找到彼得羅夫娜。他更希望對方永遠不要找到那個女人才好。

  所以他適時地插嘴說道:“把目擊證人叫過來,我們親自問問。”

  舒瓦洛夫插嘴自然是讓西蒙洛夫有點不爽的,因為他是別斯圖熱夫.留明的人,他的老板跟舒瓦洛夫可是不對付,這些年一直將舒瓦洛夫壓制得死死的,而且特別叮囑他們一定不能讓舒瓦洛夫有機會出頭。

  只不過不對付歸不對付,但舒瓦洛夫畢竟是個副處長,而且也算是分管治安這一頭的負責人,他插話完全合理,總不能給人把嘴堵上吧!

  西蒙洛夫哼了一聲之后不情不愿地交代道:“將目擊證人叫過來,我親自審問他,看看他究竟知道些什么!”

  不一會兒目擊證人就被叫過來了,人數還真不少,足足有七八個,兩個老婦人、一個趕車的老頭、還有三個孩子和一個流里流氣的青年男子。

  “這么多目擊證人?”

  眼瞧著人這么多西蒙洛夫倒是有點高興,大概是他覺得人這么多將人找出來的機會也就更大,只不過他很快就會發現自己錯得離譜了。

  “你們都看見那個求救的女人了?”他居高臨下一副官腔問道。

  “看見了,那是一位漂亮的夫人!”

  首先回答的是那個年輕的流里流氣男子,只見他繪聲繪色地描述道:“那絕對是一位高貴的夫人,三十歲的樣子,米色的長裙…那叫一個漂亮,尤其是那一頭金發,實在是迷人,我從未見過那么迷人的女人!”

  這話聽著就讓人覺得這貨有點猥瑣,西蒙洛夫雖然也希望目擊證人能描述得更加具體一點,可這個流里流氣的家伙說話的方式讓他是有點不爽!

  他剛想訓斥這廝兩句,就聽見趕車的那老頭出言反對道:“不對吧!那位女士很漂亮倒是不錯,但不是金發啊!她的發色是深褐色的!”

  他話音未落,那兩個老婦人立刻連連附和道:“對,頭發是褐色的,不是金色的!”

  一聽這話,西蒙洛夫對那個流里流氣的家伙更是不爽,尼瑪,你都看見啥了,連個頭發的顏色都搞不對,你確定你不是那啥蟲上腦看什么都流口水么!

  西蒙洛夫剛想訓斥那青年兩句,那三個臟兮兮的像是小乞丐一樣的孩子也怯生生地說話了:

  “那是一位大姐姐,穿著一身紅色的長裙,頭發好像是金色但又有點偏褐色,就是很嚇人!”

  西蒙洛夫的頭愈發大了,怎么這幾個人的證詞一個也對不上,頭發顏色就冒出兩三種了,而且一邊說是三十歲左右的貴婦人,一邊又說是大姐姐,而且裙子的顏色也有米色和紅色兩種,相貌更是一個說美如天仙一個說長得很嚇人。

  頓時西蒙洛夫腹誹道:“尼瑪,你們看到的是同一個人嗎?”

  不要說他,就是旁邊的舒瓦洛夫都有點好笑,最初看到有這么多目擊證人的時候他也有點緊張,生怕提供的線索太多了,可現在看來這七嘴八舌的倒是把水攪渾了。

  所以他也不緊張了,好整以暇地雙手抱在胸前靜靜地看著西蒙洛夫繼續審問。

  “好吧,先不管她是金發還是什么其他顏色的頭發,也不管她穿的什么衣服,你們告訴我,她跑哪里去了!”

  幾個目擊證人先是一愣,繼而又一次七嘴八舌地回答道:

  “往黃金門方向去了!”

  “好像是去了圣索菲亞大教堂!”

  “不對!是被一輛馬車接走了!”

  好吧,西蒙洛夫又經歷了新一輪的頭疼,最終他是忍無可忍地怒喝道:“閉嘴!統統給我閉嘴!”

  他再也不想在這些不靠譜的目擊證人身上浪費時間,吩咐警員將他們帶走之后,走到了舒瓦洛夫面前問道:“伯爵,您怎么看這起案子。”

  舒瓦洛夫心里頭呵呵了一聲,但不動聲色地回答道:“我對辦案不擅長,而且這些證詞亂七八糟一點兒作用都沒有,一個老眼昏花的老頭子,兩個碎嘴皮子的長舌婦,還有幾個不靠譜的小屁孩,對了尤其是那個小流氓,這都是什么人啊!”

  西蒙洛夫對此也是深有同感,只不過他并沒有意識到舒瓦洛夫這番話其實是有意誤導他,不光是讓他覺得所有的目擊證人都靠不住,更是尤其否定了那個流里流氣的青年,幾乎將其貶低得一錢不值,殊不知其實這些人中間只有他的證詞是最靠譜的!

大熊貓文學    奮斗在沙俄