設置

第八十二章熱水問題

  坐著千代的小電驢高橋浪人又回到家。今天收工的時間比昨天早三個小時,空出來的時間高橋浪人繼續雷打不動地在空曠的客廳里開始練習演技,練了兩個小時差不多他去洗漱。

  在衛生間里刷完牙高橋浪人捧水洗把臉,透過鏡子看著自己。還是那張臉,水珠順著臉部線條往下流,他抬手捏著下巴左右看看。

  他之前是很逃避看自己這張臉的,因為始終有一種違和感,甚至是抗拒拍照。但是最近因為演戲的原因他不得不面對自己,再加上回孤兒院一趟讓他心境發生改變,對于這張不算熟悉的臉他有了新的理解。

  不得不說很帥,難怪僅憑照片就能火。高橋浪人在心里念叨著。深呼吸兩次,拿著整理好的衣物到衛生間洗澡。開著淋浴,他順便洗了頭,卷曲的頭發漸漸服帖,洗到一半他發現水怎么冷了,想起中介人員之前說的問題。

  真沒想到這么快就遇見了。

  他將水關上,拿起旁邊的毛巾擦擦頭,出了洗手間剛想說跟隔壁溝通一下敲門聲響起。

  開門。

  西野太盛打完工回家立馬去洗澡想將一身的疲倦洗去,去到洗手間打開淋浴頭,脫了衣服站在蓬頭底下正準備接受熱水的洗禮結果冷得他一個寒顫連忙撤到一邊。等了一會兒水溫還不見上升,他突然想起之前中介所說的熱水器的問題。

  隔壁住人了?西野太盛立馬想到了這個可能性。

  他賺的錢不多也不少,剛好夠自己的生活而已,跑動跑西好不容易才找到合適的房源。除了地點不在繁華區之外都不錯,距離地鐵站也不遠。

  穿上衣服敲響隔壁的門,他已經想好自己的措辭。

  “那個,不好意思,剛才你也在洗漱吧?”西野太盛話已經說出去才發現面前的人他認識,雖然發型變了但是那張臉的確是前幾天見到過的高橋浪人沒錯,“高橋桑?”

  高橋浪人原本也打算跟鄰居聊聊這方面的問題,但沒想到隔壁的人會認識他。

  面前的人長得小帥,他看起來有點熟悉總覺得在哪見過,但想不起來在哪見到過。

  “你好。”總之,先打個招呼吧,“我是前兩天搬過來的高橋浪人。”

  “你好,我是西野太盛。”西野太盛回答道。

  “很抱歉。我們之前見過嗎?我有點不記得了。”在討論事情之前高橋浪人還是問出了口。

  “啊,這個。可能是因為我之前去觀看了走秀的緣故,我坐在關系席那邊,高橋桑你可能對我有印象。”

  “是去看哪位好友嗎?”

  “小泉山。”西野太盛一口說出這個名字,“當時和另外一個朋友去看小泉的走秀。我們當初一起做過平面模特的兼職,后面他跟Man's non-no簽約,我們也還在一起玩。”

  “小泉山桑啊。”高橋浪人很快從記憶當中翻找出來那個人,那個憨憨,“我們一起共事過,說起來應該算是同事,隸屬于一個經紀人。”

  “真是巧。”

  因為找到勉強算是共同好友的人西野太盛和高橋浪人也就不算陌生人了,稍微熟悉了一點。

  接下來就該說正事。

  “西野桑你那邊浴室的水也變冷了嗎?”

  “是的。”西野太盛點點頭,“我之前聽中介說過這方面的問題,但因為隔壁一直沒人住我就把這個問題擱置下來。”

  “說實在的,簽約的合同上已經寫明這個問題他們不會負責,需要我們自己解決了。”

  正是因為房子有這個毛病,在當初簽合同的時候高橋浪人還壓了一點價。

  “是這樣的。”西野太盛當初簽約的時候也是這種情況。

  “西野桑,目前我手頭有點緊可能沒辦法直接拿出一大筆錢來修繕。”而且像這種為租住的房子修自己無法帶走且對生活影響不大的東西怎么想怎么虧,高橋浪人很快想到方法,“西野桑你平時什么時候回來洗漱呢?”

  “早的話十點,晚就十一點。”

  今天是因為深作健太提前下班所以高橋浪人現在才會洗漱,一般情況之下是不會跟西野太盛撞上的。

  “這樣,西野桑我們把洗漱的時間錯開。我一般十二點回來,你在這之前洗漱完就行了。”高橋浪人說著,“應該能夠確保我們都能用上熱水。如果實在是不行,再想辦法看是平攤修繕還是說另外的方法你覺得怎么樣?”

  說實在的,西野太盛也沒有閑錢來做這件事情,他原本就是這個想法。現在高橋浪人將事情條理清晰地擺出來令人信服,也讓他稍微懸起來的心放下。

  設想出最壞的情況結果比人想象得好上不少是一件令人愉悅的事情,西野太盛表示贊同:“暫時也只能這樣處理了。”

  “對了,西野桑我們留個聯系方式吧,以后有什么事情也好互相通知。”高橋浪人主動提議。

  交換了聯系方式之后兩人各自回家。

  說實在的,這次親自接觸之后西野太盛對高橋浪人的那種刻板印象發生了改變。因為小田切的緣故,西野太盛對于這種猛然得志的人印象都不是很好,那種尾巴翹到天上去的樣子令人厭惡。

  他原本以為高橋浪人也是這群人之一,畢竟在這之前收拾了小田切一頓。但交談下來發現高橋浪人并沒有那種盛氣凌人的感覺,讓人感覺很舒服。

  高橋浪人不知道西野太盛對他的印象發生改變,轉身回了房門拿出電腦開始自己的翻譯事業。

  因為演戲的緣故他這幾天的翻譯量急速下降,等到月末交稿的時候害怕量不夠,所以需要抓緊時間來處理這方面的事情。

  現在他算是找到了演技的正確打開方式,只需要按照自己的節奏繼續進行下去就行。所以在演技方面他認為可以暫時緩緩,急也沒用,而分出一部分時間來解決翻譯方面的問題。

  兩手抓,合理分配時間。

  當然,還有另外一方面的原因。高橋浪人把翻譯這項工作當做自己區分演戲和生活的開關,看著漢字,他能夠漸漸靜心找到自己所在,像是停靠在岸邊的船投下了跟自身重量相匹配的錨。

  劍道也是如此。

大熊貓文學    日娛浪人