這個神咒可以說是著魔附體者的福音,若能攝心持誦此咒,估計什么魔怪都得逃跑,因為威力太大。
當即,無量恒沙當中的本尊,就伙同諸多化身一起念誦此咒,“拿摩…啊噠哇咕呀,瑪哈,哇古噠呀,瑪哈,壓恰那呀…帕,哪噠,古哇,喇呀,帕,啊哈…”。
隨著元一施展大元帥明王法,一股強大的力量就從冥冥之中降落,進入了金隨風的體內,金隨風的氣勢猛然暴漲,一股恐怖至極的力量釋放出來,令所有人心顫,而后金隨風也不用做其他的,直接震動雙翅,狠狠地朝著鳳二十撞去,就將還處于震驚當中的鳳二十撞得吐血倒飛。
而這一擊之后,金隨風如同泄了氣的皮球一般,身上的氣勢迅速下落,但是這也抵擋不了外面那些個圍觀大能的震驚,要知道玄仙跟金仙,那就是一個巨大的鴻溝,一百個玄仙加起來,都不一定是一個金仙的對手。
可是今天,卻出了兩個變態,一個還沒有修煉到金仙就已經參悟了不朽奧秘,一個更絕,僅僅只是玄仙修為,但是卻能夠獲得金仙戰斗力,雖然看樣子只有一擊之力,但是這已經足夠讓眾多大能震驚了,原本元一對他們來說就是一只怎么蹦踏都威脅不到他們的螻蟻,但是此刻,元一卻成了一只毒蜂,一只在蟄了他們一下就會立馬死亡,但是卻會給他們帶來痛苦的毒蜂。
由此,他們也不得不感嘆一下鯤鵬的強大,雖然已經隕落,但是遺留下來一兩門秘法,都能夠有這般大的威力。
接下來,就沒有任何的疑惑了,鳳二十都被打倒了,其他人也就沒有資格跟他爭了,因此元一就輕松拔得了頭籌,獲得了那一滴他夢寐以求的神水,本來,他若是鳳凰一族或是含有鳳凰血統的后裔,鳳祖還會親自接見他一下,說幾句話以資鼓勵。
但是,他是金翅大鵬,跟鳳凰沒什么關系,因此也就省下這個環節了,眾多人都替他感到惋惜,但是元一卻因此慶幸不已,畢竟,一位道祖,帶給他的壓力實在是太大了,若是他跑到鳳祖的跟前,被鳳祖仔細探查,到時候他就沒有多大的信心,能夠蒙蔽鳳祖的感知。
試練過后,諸多大能離去,但是小輩們卻沒有跟著離去,接下來這幾天,他們可以在這里吃吃喝喝,跟同輩交流一下感情,若是有因此看對眼的,還能夠成就一樁姻緣,事實上,每次的朝鳳節,都是一場巨大的相親大會,許許多多的人在這里成就好事。
金隨風拔得頭籌,自然是惹得許多女仙對他另眼相看,跑過來對他拋媚眼,跟他套近乎,只可惜,他們都是對牛彈琴,元一修習白骨觀,再漂亮的美人在他眼里都不過是一堆枯骨,他對美人尚且不敢興趣,怎么會來泡這一群母鳥。
因此,在眾多女仙的怨氣和白眼當中,元一在侍女的帶領下,先到客房當中歇息,剛才一場大戰,哪怕金隨風已經是金仙了,但是依舊是消耗不小,因此得好好休息一下。
他說的休息,其實是打坐恢復佛元,但是不知道為什么,當他盤膝坐在蒲團上打坐的時候,竟然破天荒的第一次昏昏欲睡,沒一會兒就沉沉地睡過去了。
如果他僅僅只是一個人,估計就這么著了道,但可惜,他僅僅只是元一的一道分身,在金隨風陷入沉睡的時候,元一就立馬警覺,而且他發現,一股讓金隨風陷入昏睡的詭異力量,竟然順著分身與本體的聯系,襲向了他的本體和諸多化身,使得他和諸多化身也開始昏昏欲睡。
這下元一哪里還不知道是著了道,因此趕忙念誦《佛說離睡經》,用來抵擋這股昏睡之力。
“聞如是。一時婆伽婆,在婆只尸牧摩鼻量鹿野苑中…”
在經文當中曾經記載這么一則故事,那時尊者大目犍連游摩竭國,在善知識村,當時尊者大目犍連獨自在安靜的地方經行后睡著了,世尊遙知大目犍連在那里睡覺,于是佛即入如其像定,運用三昧的功夫在野鹿苑忽然消失,到達大目犍連睡覺的地方。
于是,世尊在定中出,告訴他,大目犍連,你執著于睡眠了。
尊者大目犍連回答,“是啊,世尊。”
佛又說道,“如果你執著于睡眠,不要去想睡,不要多分別想,這樣你就能離開睡意了。
你如果這樣還不能擺脫睡意,目犍連啊,你應該把你學習過的經典,多多誦習,這樣就能離開睡意。
如果這樣還不行,就應該把你學過的經典法門將給別人聽。這樣就能離開睡意。
如果這樣還想睡,就應該把你學過的經典,法門,如實修行,這樣就能離開睡意 如果還不能擺脫,你應該用冷水清洗雙眼和全身的關節,這樣就能離開睡意。
如果還不能擺脫,你應該用兩手摩擦自己的耳朵,這樣就能離開睡意。
如果這樣還不能擺脫,你應該離開講堂,四目觀看滿天的星宿,這樣就能擺脫睡意。
如果還不能擺脫,你應該在空曠的地方經行,并且都攝六根,繁瑣的事物可以留到以后再想,這樣就能擺脫睡意。
如果這樣還不行,你應該停止經行,把尼師壇放到床上,結跏趺坐,這樣就能離開睡意。如果這樣還不行,就應該回到講堂,把欝多羅僧疊好放在床上,把僧伽梨枕在頭上,右肋臥在床上,雙足相疊,應該保持清靜的思想,不要胡思亂想,應該把思維安住下來”。
很多人也許會認為,想睡覺不是正常的嗎?為什么不能睡?很多的人在做重要工作和學習或是誦經、打坐時,經常被睡魔干擾,結果不是耽誤了工作就是耽誤了修行。
這令我們的修行長期年復一年的不能進步,實在是很大的困擾。所以釋迦摩尼佛就傳下了一個除睡魔咒:吉帝,安帝,彌帝,昆伽帝,羶帝,波陀莎訶。