第五十七章連環套子陷阱 維里克羅覺得自己快要發瘋了,他從來沒想過還能這樣的抓野雞和山兔。昨天下午他和克洛德一共做了一百多個套子,然后分成十四組,每組十來個套子連結,再將這些連環套子分別布置在那些灌木叢下和草窩子里,最后用一根比較結實的藤蔓將這些套子系在那些雜樹根上,克洛德還在那些套子上面扔了一些草籽什么的…
這簡直是兒戲,維里克羅當時就是這么想的。但看著克洛德那么認真的編織著套子,他也不好不幫忙,兩人花費了近兩個小時才把這所謂的套子陷阱給弄好。維里克羅晚上睡覺時還在想,如果明天克洛德發現他的這些套子陷阱一點用都沒有不知會不會很失望,自己該怎么去安慰他呢?
所以維里克羅今天上學后一句話都沒提那些套子陷阱的事,反正下午放學跟克洛德兩人偷偷去看下就行了。要是什么都沒有自己就幫克洛德象昨天那樣守株待兔,耐心點射殺一只兔子或者野雞什么的還是有把握的,總之別讓克洛德空手回去就行。
但博克阿爾很好奇的向克洛德詢問昨天去那邊的收獲,克洛德說只射殺了一只兔子,不過他在那里布下了很多陷阱,下午放學去看看就知道有沒有收獲了…
這下倒是勾起了博克阿爾和艾里克森的好奇心,未來的偉大船長連自己擱在碼頭上快要完工的小漁船也不顧了,非要跟著一起去見識見識,因為克洛德信誓旦旦的表示自己布下的那些套子陷阱一定很有效,保證有收獲,渾不顧維里克羅在旁邊哀嘆他說大話的表情。
但事實證明,維里克羅錯了,克洛德布下的這些套子陷阱不是不好用,而是太好用了。每組套子陷阱幾乎都有所收獲,五只兔子,四只野雞被套子給纏住近乎一天一夜之久,用力掙扎都快要奄奄一息了,只能眼巴巴的看著自己落入這些兩腳獸之手…
十四組套子,除了兩組完好無損沒什么變化外,另外三組都是破損狀態,很明顯這三組陷阱也套住了獵物,但在獵物的死命掙扎之下套子被扯壞以至讓獵物逃脫生天。剩下的九組套子陷阱沒辜負克洛德的期望,給他提供了九只獵物。
維里克羅看了看手中的火繩槍,喃喃的說:“早知道這樣我們就不需要去拿什么火繩槍了,每天空手過來放一些套子,第二天再空手過來拿獵物就成了…”
博克阿爾和艾里克森則蹲下來給克洛德幫忙,將這些兔子和野雞從套子上解下來,再用克洛德帶來的繩子將這些獵物的腳給捆好。所有的獵物都沒力氣掙扎,有氣無力的任由這些兩腳獸折騰。
“克洛德,你怎么會這個套子陷阱的?”艾里克森好奇的問。
“呵呵…”克洛德笑了笑:“這就是多看書的好處啊。以前看過一本大陸游記,說大陸北部有個島嶼,那里的人們捕捉那些海鳥時,往往將一張大魚網平鋪在沙地上,再在上面灑上那些小魚小蝦,吸引那些海鳥下來進食。因為是沙地,所以那些海鳥就很大意的落下來,有些海鳥的爪子就穿過了魚網的網格。人們等海鳥一落下來就大呼著趕過去,結果一些海鳥的爪子被魚網給纏住,就被人給抓去了。
這事被那些商人給傳到了大陸上,于是有些聰明的獵人也就用同樣的辦法來獵捕那些候鳥。他們將魚網平鋪在草叢上面或者泥沼上,在魚網上面放上那些候鳥愛吃的食物,等候鳥下來吃食的時候再趕過去,每次總有一兩只候鳥的爪子被魚網給纏住而落入獵人之手。
不過這個魚網陷阱對獵人來說卻有些不足,一是本錢大,一張魚網在草叢中因為獵物的掙扎破損的很快,對獵人來說有些得不償失。二是候鳥因為同類被抓捕的多了也知道了教訓,看地上有魚網這樣的東西就不敢再下來了。三是在山林草叢中很容易出現意外,魚網常常被那些大型野獸給破壞掉。
后來有個聰明的獵人就嘗試著模仿魚網的網格編織成連環套子,用來抓捕野雞野兔這些的小動物,結果大獲豐收。那本游記上就記載了這個故事,還描述了這個連環套子陷阱的做法,所以我昨天就想著試驗一下,沒想到書上寫的竟然是真的,這個套子陷阱對付野雞和兔子還真的很有效…”
大哥,昨天下午你可沒說是做試驗的,反而一副胸有成竹的模樣,我這才幫你做了那么多套子…維里克羅覺得很蛋疼,嗯,這兩個字也是克洛德平時常說的,不過這會兒維里克羅卻覺得蛋疼這兩字很形象非常的貼切。
“對了,克洛德,那今天還布置套子陷阱嗎?”維里克羅問道。
“嗯…”克洛德沉吟了兩秒,看了看地上被繩子捆住一雙后腿和爪子的五只兔子和四只野雞說:“反正時間還早,再布置一些吧。不過不能在這里了,那兩組好的套子別動,就扔在這里,我們再往里面走走,起碼得翻過前面那座土丘,離這里越遠越好…”
于是四人帶著收獲又往里走了半天,看著前面的緩坡和山坳,克洛德終于點了點頭:“就這里吧,這里灌木叢和草窩子多,明天的收獲一定比今天還多。”
大家開始尋找那些又細又韌的藤蔓來編織套子。
“為什么不用你帶來的那些繩子?比這些藤蔓更牢固啊…”艾里克森有些不解。
“如果用我帶來的繩子,那么兔子和野雞都會有意識的避開這些東西。”克洛德回答:“別把兔子和野雞想的那么笨,雖然它們的確是很苯,可這點腦子還是有的。繩子編成的套子扔在草叢或地上,和周圍的環境格格不入很顯眼,兔子和野雞也能分辨得出這是外來的東西,就會有警覺而不會靠近。”
克洛德拿起一個藤蔓編成的套子:“而這個藤蔓做的套子,原本就是這里的,我們把它編成活套,十幾個擺放在地上連成一片,兔子和野雞就沒有絲毫的警覺,它們會認為這些是灌木上掉下來或者是原本就生長在地上,毫無顧忌的踏到上面去。那么只要它們有一只腳或是爪子落到這些活套中,再往前走活套就會收緊,然后它們就會嚇得一個勁的往前沖,結果你們都看見了,筋疲力盡躺著被我們抓了。”
人多力量大,最后四個人總共布置了四十多組連環套子陷阱,大多都是在灌木叢底下。克洛德一組一組的檢查過,又在上面灑了一些搜集起來的草籽和泥土。草籽是引誘的食物,泥土則是用來遮蓋人的氣味。
“行了,我們回去吧,明天下午過來看就知道有多少收獲了。”克洛德扶著腰說,剛才趴著和蹲著檢查那么多的陷阱,可把他給累壞了:“你們自己拿吧,一人一頭兔子一只野雞怎么樣?”
克洛德指著地上的那些兔子和野雞說。
博克阿爾搖了搖頭:“克洛德,這是你和維里克羅昨天的獵物,應該你們兩個一起分,如果明天有收獲那我們明天再分也不遲。”
克洛德瞪眼:“說什么胡話,我們是朋友,今天分了先,明天有明天再說。再說這么多我拿回去也吃不完啊,維里克羅你說呢?”
維里克羅嗡聲嗡氣的回答:“你說了算,反正這玩意我家屋檐下還掛著一排熏烤的,都吃膩了,我不在乎分多少。”
博克阿爾苦笑:“不是,克洛德你不知道老酒館的皮埃德正高價收購野雞嗎,他要的是活的,你這四只正符合他的收購要求。”
“他出什么價格?”克洛德問。
“一個里亞索,或者還多兩個蘇納爾,這主要看情況。”
“他就要野雞?那兔子他要不要?”
“應該也要吧…”博克阿爾也不確定:“上次我看他站酒館后門和一個山民算帳,野雞和兔子都是那山民家養的獵狗抓的。野雞還活著他給了山民一個里亞索,那兔子死了他不要,山民說便宜點三蘇納爾也行。皮埃德搖搖頭說活得可以,死的不行…”
兔子三蘇納爾也就是三元錢,野雞倒可以賣到十元錢,這價格相差也太大了。
克洛德看了看維里克羅,維里克羅很善解人意:“那就拿去賣了吧,博克阿爾說得對,明天的收獲明天大家再分。”
于是大家花了一個小時下了土丘出了山林,正好碰到一輛去鎮里的馬車。博克阿爾用一只兔子做代價讓車夫同意將四人送到老酒館。
皮埃德認識克洛德,雖然沒怎么說過話,不過也見過幾次面。
讓皮埃德奇怪的是克洛德他們到底是怎么抓到這些兔子和野雞的,又不象是獵狗捕捉到的樣子,哪怕克洛德和維里克羅身后背著火繩槍,可這些兔子和野雞身上并沒有傷口啊,就是沒精神一些,活的好好的。
“這樣吧,野雞一只一個里亞索,兔子四個蘇納爾一只,你們看行不行?”皮埃德說。
這時博克阿爾出馬了,他用上次自己見到的皮埃德向山民收購野雞的場景充分表明皮埃德這時開出的收購價格是多么的不合理和不誠實,不一會兒就讓皮埃德承認了自己粗心大意的錯誤,把克洛德這些活得好好的獵物和那些被獵狗捕到的獵物相提并論,為了表示自己的歉意,皮埃德主動將一只野雞的收購價提高了一個蘇納爾,而兔子也加了一個蘇納爾的收購價。
克洛德決定成交,同時留下一只兔子帶回家。在接下來的一個月里,克洛德決定一定盡力讓莫爾桑先生每天都吃到兔子肉,一直吃到他想吐為止…
讓皮埃德沒想到的是,第二天克洛德四人給他拎來十七只野雞和十一頭兔子,還是和昨天一樣,全身無傷痕,活得好好的,就是筋疲力盡有氣無力的樣子。這讓皮埃德很懷疑這四個少年是不是都是飛毛腿,把這些兔子野雞追得滿山跑,跑沒勁了才會被他們抓到…
不過皮埃德什么話也沒說,很干脆的用昨天的價格全部收了下來。克洛德照樣帶了一只兔子回家。
第三天克洛德四人又來了,這次是十一只野雞和七只兔子…
第四天是六只野雞和八只兔子…
第五天克洛德四人來的晚了些,看來他們也累,似乎跑了很遠的路,不過他們帶了十四只野雞和九只兔子回來。
皮埃德終于開口了,他很委婉的表示目前酒館里還有很多活的野兔和野雞,光是喂養這些兔子和野雞就花了兩個人工。所以皮埃德希望今天的收購完成后暫時不需要克洛德他們再送野雞和兔子來了。
克洛德四個人也是松了口氣,鎮南郊那片土丘和山林地帶現在都快看不到野雞和兔子了,為了有所收獲他們也是越跑越遠,今天從山林里面出來就花了他們兩個小時左右…