媒體們就是有這樣的特性,他們不會為任何一款足夠優秀的游戲吝嗇自己的贊美,并且能夠從各種刁鉆的角度去描述它的優秀,玩兒文字他們是專業的;也不會舍棄對那些讓人大失所望的作品們極盡嘲弄譏諷,批判一番的機會。
有時候有的游戲本身素質并沒有那么差,但和偉大的對手對比起來,就容易成為笑話。
就像這個夏天,《逍遙游》和它的對手們,其他類型的游戲還好說,同樣的RPG或者ARPG的那些,比如6月3號上市的ARPG《守護神:英雄競賽》,Metacritic媒體綜合評分55;6月21號的RPG游戲《北方傳奇3:王朝的束縛》,評分61;還有同樣是動視自己的《變形金剛:賽博坦之戰》,發行時間6月22,評分75…前兩款確實是自己有待提高,但《變形金剛》這一部確實是被“敵人”壓制了。
在《逍遙游》的光芒之下,它們黯淡無光。
“所有游戲廠商以后應該重新審視自己,然后參考Fisoa的游戲,再確定游戲的上市時間。想要提前可能沒那么容易,但是往后推并不難,也許會帶來一些損失,但比起和Pasca硬碰硬,多半少賠當賺。”——來自丹麥哥本哈根,歐洲發行量最大的游戲雜志之一《Gamereactor》。
在媒體還在竭盡腦汁去尋找新鮮的措辭時,曾經在GameFAQs論壇上說就那么隨口一提“我們去中國吧。”的那幾個,被游戲中展現出來的異國風景深深震撼的玩家們,并不只是說說而已。這種事情只要有人認真地帶起了頭,就比較容易展開了,他們開始將靈光一閃的念頭付諸行動。
中國人出國并不怎么容易,以前是世界那么大我想去看看與囊中羞澀的矛盾,隨著國力增強,人民收入和生活水平的提高,現在對于很多人來說,已經轉化為人民出海鍍金代購喂鴿子與我們護照不太給力之間的矛盾。
2010年,中國護照免簽國家…有19個。
比如阿魯巴啊,多米尼加啊,尼泊爾啊,圖瓦盧啊,瓦紐圖,薩摩亞…不是薩摩耶,這些國家。
是不是全是沒怎么聽說過的小國家…
還包括像安道爾這種對全世界都免簽的,在他們468平方公里遼闊的國土上,壓根兒就沒有機場,所以要過去只能從法國或西班牙入境…法國和西班牙要簽證的呀。
啊,還有敘利亞,我敢免簽,你敢過來旅游嗎?
中國護照在全球的全球通行能力,差不多相當于盧旺達和喀麥隆…
相對而言美國人可以免簽或者落地簽前往全世界180多個國家和地區,但他們想來中國也并不容易。
中國公民拿日本簽證需要一周,拿法國簽證需要48小時,但美國人來中國,需要一個月,對不起,公事公辦。
他們要申請L類的旅游簽證,提供個人或者單位發出的邀請函,證明自己在旅游途中有錢花,或許還要提供離開中國之后去哪兒的機票、車票和船票。
沒有單位發邀請函,個人邀請函又經常不算數怎么辦,那還得找一個旅行社或者代理機構幫你開具相關證明,為此還得多花上千美刀。
這群玩家們在志同道合勾搭起來之后,便開始自己的簽證辦理之旅,然后制定旅行計劃,包括查證游戲中對應的現實中國場景,來到中國之后的行進路線,餐飲食宿,提前訂好旅館之類。
他們成立了一個專門的團隊,一個自發性的民間組織,雖然現在人數還不多。
名字靈感來源于Facebook,他們叫Fishlook…整個團隊現在已經聚集起了34名同好,有的本身就是旅行愛好者,有的只是單純的宅男宅女…他們最大的共同點是,極度癡迷于游戲景觀和Fisoa這家公司。
團隊組織的第一次旅行活動會在7月,當然不會是所有人都參加了這一次,7月份已經決定會一同前往中國的成員已經有16名,還有4人表示正在考慮,或者正在走請假流程,還得看領導能不能批。
他們還訂做專門的團隊T恤,棒球帽,上面印著青魚網絡、逍遙游以及他們自己團隊的Logo。
他們無法在中國停留太長時間,所以路線肯定無法覆蓋當時青魚網絡美術團隊走過的那些地方,只能挑選出其中的精華,從江南水鄉開始,再到蒙古草原去往西北荒漠,最后的終點還是在府南,以及青魚網絡的研發總部。
那是他們的一段朝圣之旅。
他們甚至開通了自己的官方臉書,邀請所有喜歡青魚網絡這家公司,喜歡《逍遙游》這款游戲的志同道合之士加入到團隊中來,將不定期分批次組織團隊的旅行計劃。
在社交媒體上,《逍遙游》也成了新一代的熱點話題和流量寵兒。在這款游戲中,玩家們尤其是國外那些沒有“見過世面”的玩家們,有太多想要拿出來分享交流的話題。
“截圖,這就是中國的熊貓嗎?我好像以前在視頻中看到過它們…它們真的是這樣的嗎?”
很多其他國產游戲中也出現過熊貓,那更多是在網游之中,作為一些高等級的付費坐騎之類的出現,增加角色攻防血之類的屬性,畢竟這家伙也曾被描述為上古兇獸,在《山海經中山經崍山》晉人郭弘農注:“山有九折坂,出狛,狛似熊而黑白駁,亦食銅鐵也。”
翻譯成白話大概意思就是,這家伙吃鐵的,賊厲害,一巴掌拍下來,你可能會死。
但逍遙游中的熊貓…完全是作為萌物出現,有玩家在游戲南部的山脈中確實找到過少量的熊貓族群,它們每天除了吃竹子就是睡覺,明明有四肢偏是不好好走路,能用滾的絕不用爬。
它還一點兒都不怕生,玩家們靠近的時候,如果運氣不錯,還會遇到一兩只跑過來死死抱住自己的大腿,一副絕不松手的樣子,被熊貓抱住大腿的時候,玩家的行動是比較艱難的,移動速度會變得非常緩慢…當然,你可以鐵石心腸地起跳,把他們甩開。
“對,那就是熊貓,我去動物園看過他們,那是非常稀有的動物,全世界只有中國才有。”
“它們太可愛了…我在游戲里和他們玩了一天,我是指游戲中的一天,它們是熊的一種嗎?為什么不吃肉呢,我只看到它們吃竹子。”
還有玩家對游戲中的配樂產生了興趣:“有人知道游戲中那只老烏龜最終戰死的時候,那段BGM中前奏的樂器是什么嗎?非常響亮,但是充滿悲涼感覺的那種。”
這玩家還將那一段錄音截取了出來,讓后放到臉書上求人解惑。
不過這種問題,美國玩家之中能夠回答上的,鳳毛麟角,最后是一個中國留學生解開了她的迷惑:“這是一個中國的傳統民族吹管樂器,叫做嗩吶,音色渾厚,蒼勁有力,經常運用在大喜或者大悲的場合。”
“這樂器還能用在喜悅的場合嗎?我很難想象出來…我只要聽到它的聲音就有一種想哭的沖動。”
“確實是可以的,中國有些地方結婚的時候會有樂班表演這種樂器。”
“好吧…可怕。”
還有游戲中的那些過場動畫,被玩家和媒體們奉為游戲鏡頭的模范之作。
“對于鏡頭和剪輯理解最深刻的游戲制作人,以前我們一直認為小島秀夫一枝獨秀,但現在看來,在這個領域已經有了另一位能夠和他抗衡的,Pasca。即使是開放世界,但是穿插在其中的即時渲染的過場動畫,依然能夠讓我有電影的沉浸感。這款游戲鏡頭的運用毫無疑問是好萊塢級別的,它又不會讓你覺得冗長拖沓,其他的游戲制作人們真應該好好體驗一下,他們能夠學到的東西不只是在游戲性上。”——美國舊金山的電子游戲網站與雜志《Gamepro》,評分:100/100。
玩家們比媒體們還要細致太多,這才發售多長時間,網絡上已經有人截取了大量游戲中的過場動畫,拿出其中的某一幀,然后向所有人分析,這個構圖又是如何符合黃金比例,建筑、人物以及自然三者之間是如何構成了一個美麗和諧的畫面瞬間。
又或者截取了一個片段,去向玩家們闡述,這一段又是如何運用了好萊塢某個經典的敘事結構,以及和前面的那一段劇情形成了對應的關系,讓主角和玩家的內心情緒跟隨著變化。
這真的是不小的工作量。
很多玩家們看了這些解讀,才與自己當時的感受對應,然后恍然大悟,說原來如此啊。
這款游戲的深度,或許比現在看起來的還要深很多。
他們都在一點兒一點兒地挖掘著這款游戲,值得被挖掘的東西。
葉沉溪這段時間也很忙,在美國的簽收之后,他其他地方也得跑啊,去了英國倫敦,德國柏林,法國巴黎都搞了同樣的活動,隨后離開歐洲又前往巴西,澳大利亞,然后才回到亞洲。
回到亞洲也是先跑了日本,正是回到內地前的最后一站是香江。
考慮到Pasca作為游戲制作人來講非常詭異的人氣,是的,他更像是娛樂明星一樣,動視也專門為他定制了像是電影全球各地首映類似的宣傳活動。他沒出現在一個地方,在當地玩家們之中的人氣,動視發現比自己預想的還要高,葉沉溪自己也沒想到。
去Pasca的簽售會,在玩家們之間是一件非常時髦的事情,粉絲文化無論是傳統娛樂行業還是這種新興的數字娛樂,其實都是共通的。而且現代隨著社交軟件的發展,明星和粉絲之間的距離也比以前的年代拉近了很多。
動視當然也有在背后推波助瀾,傳統娛樂行業的明星需要靠包裝,游戲制作人同樣也是,更何況葉沉溪實在是太好包裝了,年輕,英俊,有錢,新興的游戲帝國,用自己都作品開創游戲領域的嶄新時代。
連葉沉溪自己在這一波宣傳活動之中,都對自己的定位有點兒模糊的感覺了。
尤其是在日本,在他們最大的零售商店之一,位于澀谷的TSUTAYA店,葉沉溪抵達的時候,甚至比美國好萊塢的儀式還要人山人海。而且女性玩家也占據了相當一部分比例,她們手拉著手,看到葉沉溪出現的時候就一個勁的尖叫,跳躍,然后喊著葉沉溪確實是聽不懂的日語。
和大多數中國人一樣,他對日語的了解也不過來自于有限的一些日本音像制品中,比較局限,適用場合也不是很廣泛。
只能感嘆不愧是亞洲娛樂文化的領頭羊之一,追星這種事情人家是專業的。
不僅是游戲媒體,傳統媒體也有很多報道了葉沉溪這一圈地球自助游,這比普通的歌星影星的簽售會更有報道價值。因為葉沉溪身上肯定還是會貼上游戲的標簽,主要解讀分析是數字娛樂產業的崛起,以及對傳統娛樂領域的影響,甚至是超越。
游戲早就已經不再是亞文化,事實上,每年全球游戲銷售額,從去年起,就超越了全球所有電影的票房總額。
香江比日本那邊兒要克制一些,但依然來了很多人。
香江人民也沒怎么見過游戲制作人開簽售會的陣仗啊,幾家香港電視臺想TVB和亞視,鳳凰衛視也派遣記者去往現場進行了實時的新聞播報。
在鳳凰衛視的午間新聞里,鏡頭背景是簽售會的現場,能看到哦海報和場地布置,但是葉沉溪自然是看不到的,他淹沒在熱情的玩家人群之中。
鳳凰衛視的記者采訪了一名梳著大背頭的小伙子,漂亮的女記者是用普通話進行采訪的:“你好,可以耽誤你一小會兒嗎?”
“泥好,泥好。”小伙子看到鳳凰衛視的臺標,也用了普通話,不過發音比較磕磣就是了,好歹還算是能聽得出來是中文。
女記者指著他手上拿著的葉沉溪已經簽好名的游戲光盤:“你已經拿到了簽名了?”
“系啊。”
“怎么稱呼?”
“告我靚仔輝就好啊。”
“輝仔,你已經玩過《逍遙游》了嗎?”
“系啊,我已更通關了啊。”
“你覺得這款游戲怎么樣?他現在在全球已經賣出去超過1000萬套,你覺得它是否配得上這個銷量?你通關之后有什么感受嗎?”
“哇,介款游戲金的系太經典了啊,介四我沒有挽過的船新的一種體驗。相信很多人都和我有一樣的想法,擠需體驗三番鐘,里造會干我一樣,愛象姐款游戲。”