設置

第506章 拉貝日記的幕后推手

  七月二十七日上午八點四十分,華盛頓白宮,羅斯福的橢圓形辦公室里。

  羅斯福和國務卿赫爾對坐在辦公桌兩邊。

  赫爾說道:“日本人通過德國大使館,要求與我們進行和平談判。我已經拖了半個月了,必須要給出答復,你的意思是什么?”

  “我的意思很明確,拒絕和談,繼續與日本人戰斗到底。”羅斯福不假思索地說道。

  “我和你的看法一致,中途島海戰的失利不過是一次挫折而已。日本人損失兩艘航空母艦,我們損失三艘,只比日本人多損失一艘,不能說是一次慘敗。更何況······即使我們不能對國民隱瞞在中途島失利的事實,也可以在文字方面多花費一些精力,讓國民們的注意力集中在我們只比日本人多損失一艘航空母艦這件事上。”赫爾說道。

  “我明白你的意思,大多數國民是不知道我們現在面臨的困境的,更不知我們現在的航空母艦只剩下蘭利號訓練航母和突擊者號輕型航空母艦。”羅斯福說道。

  “即使他們知道也沒有關系,我們還有很多戰列艦可以使用。足以保衛我們的本土安全,只要我們堅持到年底,我們的獨立級輕型航母就會陸續進入海軍服役,再過半年,埃塞克斯級艦隊航母也會陸續完工。在這段時間,我們只要正確的引導輿論,中途島海戰的失利不會動搖國民對我們的信心。而且,最重要的是,國民們從沒想過與日本人和談,更不會妥協。”赫爾說道。

  “有你的我就放心了,我會發表一次公開演講,再次表明即使在太平洋戰場遭遇失利。我們也絕不與卑劣的日本人妥協,堅定國民的信心,也打消英國人的顧慮。”

  “我會和軍方的人通氣。他們肯定會站在我們這邊的。說到輿論,哈利法克斯勛爵昨天送給我兩本書。名叫《拉貝日記》,還讓我轉送你一本。”赫爾說著從公文包里摸出一本書,遞給羅斯福。

  “《拉貝日記》?這本書不是要八月一日才正式發售嗎?他怎么會有成書?”羅斯福驚訝地問道。

  “你知道這本書?”赫爾也很驚訝。

“我看過今天的《紐約時報》,頭版頭條說的就是這本書,我還好奇是誰有這么大的能量,能在《紐約時報》頭版做  。哈利法克斯大使能夠提前送你成書,這本書幕后的推手難道是英國人?”羅斯福指著旁邊的報紙架,對赫爾說道。

  赫爾起身在報紙架上找出《紐約時報》。果然在頭版頭條上看到一行大字。

  “滅絕人性,你想了解真正的日本人嗎?請看《拉貝日記》。”

  赫爾在看《紐約時報》,羅斯福卻翻開赫爾送他的《拉貝日記》。

  隨手翻開一頁,羅斯福一段段看下去,眉頭越皺越緊。

  日記中,記錄的是約翰·拉貝夫婦在南京大屠殺時期的所見所聞。

  “1937年12月14日:開車經過市區,我們才曉得破壞的巨大程度。車子每經一二百米就會壓過尸首,那些都是平民的尸首。我檢查過,子彈是從背后射進去的,很可能是老百姓在逃跑時從后面被打死的。”

  1937年12月16日:我開車到下關去勘查電廠。中山北路上都是尸首…城門前面,尸首堆得像小山一樣…到處都在殺人,有些就在國防部面前的軍營里進行。機槍聲響個不停。

  1937年12月22日:在清理安全區時。我們發現有許多平民被射殺于水塘中,其中一個池塘里就有30具尸體,大多數雙手被綁,有些人的頸上還綁著石塊。

  1937年12月24日:我到放尸首的地下室…一個老百姓眼珠都燒出來了…整個頭給燒焦了…日本兵把汽油倒在他頭上。

  1937年12月25日:日本人命令每一個難民都必須親自登記,而且要在10天內完成…20萬人!怎么辦?整批年輕力壯的男人已經被拉了出去,他們的命運不是做奴工就是死亡。還有整批的年輕女子被拉出去,因為要成立一個很大的軍中妓院。

  1938年1月1日:一個漂亮女子的母親向我奔過來,雙膝跪下,不斷哭泣著。哀求我幫她一個忙。當我走進一所房內,我看見一個日軍全身裸地趴在一個哭得聲嘶力竭的少女身上。我立即喝住那個下流無恥的日軍。并用任何能夠讓人明白的語言向他呼喝。他丟下一句“新年快樂”就逃走了。他逃走時,仍然是全身。手中只拿著一條褲子。

  1938年1月3日:這些城陷后放下武器的中國兵當中,恐怕有2000人被日本人刺殺,這是非常殘忍的,而且絕對違反國際法;在攻城的時候,大約2000平民被打死。

  1938年1月6日:克羅格看見漢中門邊的干渠里大約有3000具尸首,都是被機槍掃射或是別的方法弄死的百姓。

  看了一段又一段沒有任何藝術加工,但是卻散發著血腥氣息的文字,羅斯福眼中的陰郁氣息越來越濃重。

  將《拉貝日記》放到辦公桌上,羅斯福摘下眼鏡,揉著自己的眼睛。

  “如果沒有看到這本日記,我幾乎不敢相信,我們面對的敵人竟然是這么的沒有人性,他們的行為已經踐踏了人類道德的底線。”

  “這本書的內容,真的是讓我重新認識了日本人,他們彬彬有禮的外表背后,竟然隱藏著野獸般的行徑。就算這本日記中的內容有某種程度上的夸大,我也愿意相信它是真的。”赫爾說道。

  羅斯福停下揉眼睛的動作,猛地抬頭看向赫爾,他聽出赫爾最后一句話的背后隱藏著的意思。

  “你的意思是······利用這本書制造輿論?”

  赫爾微微點頭,證實了羅斯福的猜測。

“是的,你不覺得奇怪嗎?這本日記記錄的是1937年底到1938年初的事  。現在卻已經是1942年7月。已經過去四年半了,我不相信這本書是今年才整理出來。”

  “嗯?這里面有什么內幕嗎?”羅斯福問道。

  “我向哈利法克斯勛爵詢問過,這本日記早就整理出來了。可是卻被德國人打入到的行列,禁止在德國發行。不僅如此。書的作者,約翰·拉貝還被德國的秘密警察逮捕,最近才放出來,現在他人在英國倫敦。”赫爾說道。

  “這么說,德國人很不愿意讓世界知道這本書,不,他們是害怕世人知道他們的盟友日本人是這么的沒有人性,害怕會間接影響到德國甚至是軸心國集團在世界上的形象。”

  聽完赫爾的解釋。羅斯福聰明的政治頭腦立刻高速運轉,瞬間掌握住其中的關鍵。

  赫爾說道:“我不知道德國人為什么會釋放拉貝先生,總之這本書對我們來說,是一件引導輿論的重要武器,可以利用它讓日本人在國際上無法立足,也可以給軸心國集團施加壓力,讓他們不敢再公開日本。總之,我們必須要讓這本書成為暢銷書,成為世界范圍內的暢銷書。”

  羅斯福笑著說道:“這是必須的,不過僅僅是暢銷書還不夠。文字實在是太枯燥了,太缺少沖擊力,我們必須要用更加生動形象。充滿震撼力的表現形式來加大這本書的影響力。”

  “你想怎么做?”

  “《拉貝日記》正式問世后,讓好萊塢以這本書為原著,改一個劇本,拍成電影,在全世界上映。我想看看,軸心國集團看到這部電影后,會是什么反應?”

  赫爾笑著站起身。

  “這件事我去辦,好萊塢的電影公司,我還是認識幾家的。我一定讓最好的公司來拍這部電影。”

  羅斯福同樣笑著對赫爾說道:“我已經想好了,讓亨弗萊·鮑嘉來演拉貝先生。至于拉貝夫人,讓他們看著選就行了。最好是按照德國人的標準,選一個金發碧眼的美人。”

  七月二十七日至三十一日,《拉貝日記》正是在美國各大書店銷售之前,一股暗流在美國悄悄涌動,隨后又擴張到了英國、加拿大、澳大利亞、新西蘭、南非等國。

  五天的時間里,美國和英國的各大主流報紙,均以頭版頭條大篇幅為《拉貝日記》的面世做預熱。

  諸如美國最有名的巴諾連鎖書店在內的各大書店門口,也貼上了《拉貝日記》的預售海報。

  一時間,《拉貝日記》成為大半個世界街頭巷尾熱議的名詞。

  在公眾的期盼中,一九四二年的八月一日終于到來。

  幾乎是剛剛開門,美國各大城市的大型書店門前已經排起長龍,搶購吊足了他們胃口的《拉貝日記》。

  作為出版商的蘭登書屋,更是接到一批特殊顧客的訂單,是來自美國各州的圖書館,無論是私人的還是公立的,包括數以千計的學校圖書館在內,同時踏著追尋政治正確的腳步,采購《拉貝日記》充實自己的書架。

  英國的大城市,倫敦,曼徹斯特,伯明翰,利物浦,同樣出現了《拉貝日記》的采購熱潮。

  八月二日,英聯邦和美國各大報紙上,紛紛發布評論員文章,操刀者無不是美英兩國知名作家,編輯和評論員。

  通過無線電,德國駐英美兩國大使館,紛紛將《拉貝日記》的熱銷情況轉發到德國本土。

柏林,陳道和戈林坐在戈林書房的沙發上,整理大使館反饋回來的情報  “這都是名人啊,美國人看來是花了大力氣,唯恐我們的壓力不夠大,竟然連瑪格麗特·米切爾都請出來了給紐約時報做評論員。”

  “這個女人是誰?很有名嗎?”戈林問道。

  陳道白了戈林一眼,毫不掩飾眼中的鄙視。

  “沒文化,真可怕。看過《亂世佳人》沒有?瑪格麗特·米切爾是小說的作者,她本人曾經是一名記者。”

  戈林翻翻眼睛,虛心地接受陳道的批評。

  沒過幾分鐘,陳道再次發出驚呼。

  “海明威,海明威竟然也出手了,在洛杉磯日報上發布文章,痛斥日本人的野獸行徑,并聲稱要報名參軍,把日本人全部干掉。”

  陳道驚呼完,抬頭看向戈林。

  “你不會連海明威是誰都不知道吧?”

  “怎么可能,我當然知道海明威是誰。”戈林辯解道。

  “你們為什么會提起海明威?你們難道要在文學界?”一個聲音傳進兩人的耳朵。

  “你終于來了,我們等你很久了。”陳道和戈林起身,迎接剛剛從瑞典趕來的大姐夫福克伯爵。

  “你發電報讓我來柏林,所以我就來了,有什么事情需要我辦的。”福克伯爵說道。

  “最近有一本書很暢銷,名叫《拉貝日記》,你聽說沒有?”陳道問道。

  “沒聽說過,這本書和你有什么關系?是你寫的?”福克伯爵問道。

  “你沒聽說過?沒有關系。我需要你幫一個忙,你在瑞典文學院有朋友沒有?”陳道問道。

  “有,你想干什么?”福克伯爵問道。

  “瑞典文學院是諾貝爾文學獎的評定機構,我需要你幫我在瑞典文學院運作這本《拉貝日記》,最好能夠讓它獲得今年的諾貝爾文學獎。”陳道說道。

  “諾貝爾文學獎的評定流程很嚴謹,不是用庸俗的方法能夠干預的,更何況,因為戰爭,已經有兩年沒有頒獎了。”福克伯爵說道。

  “《拉貝日記》絕對是一本意義非凡的書,你只要將這本書送給你在瑞典文學院的朋友們就可以了,其他的事以后會有人幫著你來完成。”

  “好吧,如果只是送書,我可以幫忙。”

  “瑞典那邊由大姐夫出面,挪威那邊就要靠你了。”陳道看向戈林。

  諾貝爾獎遵照諾貝爾的遺囑,物理學獎、化學獎、生理學或醫學獎,以及文學獎均由瑞典評定和頒布,唯有由挪威議會選出。

  戈林了解陳道的心思,當即大包大攬道。“我們和挪威政府是在戰火中建立的友誼,挪威議會會給我這個面子的,由我來解決。”

  “既然美國和英國已經出手推動《拉貝日記》,我們也不能落后,讓暴雪出版社動手吧,讓德文版的《拉貝日記》盡快面世。”陳道說道。

  “我賭一個星期之內,大島浩會來找你。”戈林說道。

  “一個星期太長,我賭五天之內。”陳道說道。(

大熊貓文學    第三帝國之鷹