設置

第一百一十五章 無良大叔

  李書楓也緊張地盯著屏幕,前世《新娘不是我》是最成功的浪漫情感劇,堪稱浪漫情感劇中最經典的,那么自己讓他提前上映,還能和前世一樣成為經典嗎?

  洛杉磯時報寫道:茱莉亞說的沒錯,《新娘不是我》中表演最成功的不是她,而是魯伯特,這位叛逆的英國天才表演者完美地詮釋了喬治這一角色。

  他,是同性戀,但他也是一個浪漫的人,沒有人規定同性戀不能沒有朋友,更沒有人規定同性戀就不懂得浪漫,聽著喬治向朱莉安深情地唱著《Isayalittleprayer》,那一刻我只有一種感覺,他就是愛神丘比特的化身。

  卡梅倫的表演同樣精彩,她在影片中擔任金米一角,她在告訴我,原來愛可以愛得這么簡單,而簡單的愛可以愛得這么轟轟烈烈。

  德蒙特在戲中扮演男主角麥克,在戲中,他很好地為我們詮釋現實世界中的愛情觀,選擇愛你的,或者選擇你愛的?

  兩個選擇,無所謂優劣對錯,對麥克來說他需要的是單純、安定、執著,于是不論是工作上的壓力或兩人間極大誤會。

  只要卡麥蓉及時認錯,以“需要你”的眼神望著麥克,一切誤會即告消除,兩人馬上如膠似漆地等待著結婚的蜜糖。所以他收獲了一段完美的愛情。

  相比之下,朱莉安這一角色則更加現實,現實中,多少人敢愛不敢言?

  直到要失去了,才知道自己對這份愛的執著,或許茱莉亞就要是通過這一角色告訴我們,愛,就要大聲說出來,在愛面前,哪怕被拒絕了,也沒有所謂的丟不丟臉。

  當然,朱莉安可不是這么一個簡單的角色,最后的醒悟她又把愛帶入一個更深層次的含義,愛,未必是廝守終,也未必需要身體上的接觸,愛,也可以選擇讓對方幸福。

  毫無疑問,這是一部經典的浪漫情感片,在導演保羅的執導下,深刻地為我們詮釋了現實和理想這兩種緊密結合又有強烈沖突的愛情觀。

  最后,不得不說,李書楓又一次成功了,《新娘不是我》告訴我們,這才只是開始,好片還在后頭。

  經典,李書楓確實是一個善于打造經典的人,《驕陽似我》《永不妥協》和《新娘不是我》都是毫無疑問的經典。

  為了不影響《新娘不是我》,《男人百分百》沒有做任何宣傳,秘密開機。

  第一場戲李書楓選擇了咖啡屋,布景簡單,情節簡單,就看華仔和賓尼的表演能不能到位了。之所以選擇這場簡單的戲,也是有寓意的,順利地開機,預示著有個好的開始。

  來到片場,瓦德梅和他的團隊正在給華仔和賓尼化妝,看到一頭短發的華仔,李書楓便上前打趣道:“華哥,咋突然變老了?”

  華仔白了他一眼:“你不覺得老點更有男人味嗎?你,太嫩了。”

  李書楓哼了一聲老男人的心理,又看向賓尼,嘆道:“哎,多好的金發女郎啊,就要被糟蹋了。”

  賓尼氣道:“李,你嘴上積點德行不?”

  李書楓笑道:“反正我得替你叫屈,要便宜那個老男人。”

  布景師德漢走過來問道:“李,看看場地上還有什么需要補充的?”

  李書楓環顧四周,這本來就是一家租借的咖啡屋,配置很完善,德漢只是根據拍攝需要重新調整了一下空間布置:“很完善,一走進來,就能感覺到這是一家不錯的咖啡廳。”

  攝影師也走過來道:“按照你的要求,吧臺這邊會架設兩臺攝影機,分別捕捉華仔和賓尼的表情,華仔進場則由我親自操機,同步跟進。”

  李書楓點頭道:“先把攝影機打開,我看一下光線效果。”

  瓦雷打開攝影機:“光線效果處理得很好,畫面很柔和,很適合這這種白天的室內戲。”

  李書楓點了點頭,暗道:“一流的劇組就是讓人省心。”

  等瓦德梅給華仔和賓尼畫好妝,攝影機架設好,李書楓便讓華仔就位:“華哥,記住,現在是個輕浮的老男人,把那股輕浮勁給我表現出來。”

  華仔做了個OK的手勢,便走到咖啡屋門口。李書楓朝劇務點了下頭,劇務拿著牌子,喊道:“第一場,第一個鏡頭,開拍。”

  華仔推門而入,看到一端著咖啡的美女,稍頓住腳步,尋思著占點便宜,李書楓馬上喊停,讓華仔有些莫名其妙。

  這段表演他在之前就對著鏡子排練了十幾遍,表情非常到位,應該沒問題才對啊?

  正想問一下原因,李書楓先開口道:“等等,先讓我想想,怎么老覺得不對味呢?”

  李書楓仔細地回想著前世梅爾在《男人百分百》中的表演,非常到位,而剛才華仔的表演也很到位,可為什么就是不對味?

  難道是先入為主的印象太深,想要讓華仔表演出梅爾的那種味?不,每個演員都有自己的風格,強行模仿只能適得其反。

  可到底是那不對味?這很重要,因為直到主角尼克醒悟過來之前,華仔都要保持同一種味道的表演,如果現在不能找出那種味道,就意味著整部影片的失敗。

  “華哥的表情、眼神都很到位,但感覺肢體上缺乏美國人特有的自由和散漫,是文化差異給鬧的。”

  李書楓想起部小說里寫的,炮灰團團長對中英美三國人的評價:“美國鬼死于自由和散漫,英國鬼死于古板和傲慢,而中國鬼太則死于漫不經心和聽天由命。”

  這句話就充分體現了三國之見的文化差異,在平時生活中,因為受幾千年儒家文化的熏陶,中國人說話的時候一般都不會比手畫腳。

  而美國人則恰恰相反,不但喜歡比手畫腳,甚至整個肢體都在表達內心的情緒。

  這點,在喜劇片中的表現尤為突出,比如前世梅爾在《男人百分百》中的表演,說話的時候,手在動,腿在動,頭在動,就很好的詮釋了尼克輕浮的形象,帶著強烈的美國味。

  而華仔雖然也很好的詮釋了尼克輕浮的形象,但那是中國味的輕浮了。

  而影片的主要市場在美國,中國影響想要在好萊塢立足,不但要保持自己的表演風格,也要根據需要相應地做出調整,在口味上達到共融共通。

  李書楓道:“華哥,再來一遍,要表現得更散漫一些,肢體語言要更充分一些,想一下美國的喜劇片,找找那種味。”

  劉天王一找著味,拍攝就順利多了,撞著美女,拿起餐巾紙就往胸部上擦去,最后還抓了一把,咋看咋像浪子,咋看咋向無良大叔。

  偏偏臉上還帶著那種能讓人瞬間心軟,發不起脾氣的微笑:“太對味了,華哥,接下來的戲只要保持住這種感覺,上至四十歲少婦,下至十八歲陽光小妹妹都會為你發狂的。”

  華仔笑道:“我覺得會上至八十,下至八歲通殺。”

  李書楓笑道:“華哥,十八到四十,覆蓋面已經夠廣了,咱做人不能太禽獸。”

大熊貓文學    重生好萊塢大導演